Читаем Ловушка для донжуана полностью

Катерина проводила ее в спа‑центр на первом этаже. Белль терпела одну процедуру за другой, наконец сумев расслабиться, когда менее приятные впечатления остались позади. Она вытянула перед собой руки с нарощенными ногтями, теперь красивой формы и покрашенными в едва заметный розовый цвет. Кажется, теперь на ее теле не было ни единого волоса, кроме бровей и головы.

Уход за лицом и последовавший за ним массаж возымели успокаивающий эффект, а процедуры завершились встречей с парикмахером, который долго сетовал на ее пострадавшие от солнца густые локоны, а затем тихо и эффективно преобразил ее неуправляемую гриву в шелковистый водопад.

В спальне ее встретили три женщины с передвижными вешалками и ящиками с разными предметами одежды. Она надела изысканное шелковистое нижнее белье, а самая старшая женщина пробормотала, что хорошая основа очень важна для элегантного внешнего вида. Затем ей пришлось примерить бесчисленное количество нарядов, пока ассистентки спорили между собой о том, какие цвета и дизайн подходят ей больше всего. Она никогда раньше не видела таких красивых и дорогих тканей. Но, учитывая, что Данте потребовал, чтобы она играла его девушку только один уик‑энд, масштабы и разнообразие гардероба не казались ей необходимыми. Только когда она увидела свое отражение в зеркале, Белль перестала беспокоиться о его расточительности.

Она была одета в слегка блестящее синее платье, которое словно специально было сшито на нее. Отлично скроенный бюстгальтер без лямок сдерживал ее пышную грудь, подол заканчивался намного выше ее колен, а ноги были обуты в сандалии. Она выглядела выше и стройнее, и ей сразу стало легче дышать.

— Прекрасно… — одобрительно произнес Данте, наблюдая за тем, как она спускается по лестнице, но все же за его реакцией скрывалось странное разочарование. Он с удивлением понял, что на каком‑то уровне ему нравились мятежные кудри и эксцентричная одежда подростка. Спору нет, Белль выглядела лучше, чем в их первую встречу, но ее собственный естественный стиль был гораздо сексуальней.

— За что заплатил, то ты и получаешь, — ответила Белль, неловко пожав плечами.

Его темные, глубоко посаженные глаза вспыхнули золотыми бликами. Данте взглянул на ее длинные стройные ноги и представил, как приподнимает юбку и проводит руками по этим гладким бедрам. Слабая дрожь пробежала по его телу, когда он изо всех сил попытался подавить жар в паху, напоминая себе, что не собирается ничего предпринимать, не собирается поддаваться опасному порыву. Конечно, ему придется к ней прикоснуться. Определенный физический контакт был неизбежен, но он позаботится о том, чтобы его было достаточно, чтобы произвести поверхностное, но убедительное впечатление.

В лифте Белль почувствовала слабость, головокружение, по сути — клаустрофобию. Она остро ощущала, как напряжена, и грудь ноет под одеждой. «Влечение, просто дурацкая химия тела», — снисходительно сказала она себе, садясь на заднее сиденье глянцевого лимузина.

Как, черт возьми, они могли притвориться любовниками, если он еще даже не прикоснулся к ней?! Данте пришло в голову, что это вполне разумная мысль. Приняв это решение, он протянул руку, и она сжала ее, позволяя ему привлечь себя через сиденье в свои объятия. Она подчинилась, даже не задумываясь, ее сердце колотилось так быстро, что кружилась голова.

Большие руки обхватили ее лицо, он поцеловал Белль с таким голодом, что она была потрясена. Ее сердце забилось еще быстрее, тело напряглось на грани предвкушения, которого она никогда раньше не испытывала. Ее пальцы вцепились в воротник его куртки. Он со стоном обрушился на ее губы, и его язык скользнул между ними в горячей ласке.

— Не сейчас, милая, — прорычал Данте, когда она уперлась рукой в мужское бедро в опасной близости от его напрягшейся плоти. Впервые в жизни он хотел, чтобы женщина проявила смелость, и ждал долю секунды; однако, к сожалению, она не двинулась. — Я могу сказать водителю, чтобы он нас отвез…

Это предложение напугало Белль. Она облизнула опухшую нижнюю губу, все ее существо, казалось, было захвачено желанием.

— Э‑э‑э…

— Мадонна… Я хочу тебя, — оборвал Данте, снова касаясь ее спелых губ своими, одновременно прижимая ее руку к той части его тела, которая больше всего жаждала ее внимания.

Ее пальцы неуверенно проследили его длинную толстую плоть сквозь тонкую ткань брюк, и внезапно она оказалась на пугающе незнакомой территории, потому что никогда не поощряла флирт, и теперь столкнулась с новым для нее уровнем искушения. Ни один мужчина не доводил ее до такого состояния, чтобы она захотела большего, чем поцелуй. За считаные минуты Данте потряс ее до безумия, потому что в его объятиях ей было неподвластно логическое мышление.

Ее испуганные глаза метнулись к его лицу, она горела изнутри и снаружи.

— Я думала, мы собираемся поесть, — неуверенно напомнила она ему, пытаясь избежать ситуации, которую сама помогла создать, потому что не сказала «нет» и не оттолкнула его.

— Я могу тебя накормить в отеле, — прошипел Данте, схватив ее за руку, чтобы не дать ей отступить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги