Читаем Ловушка для донжуана полностью

— Думаешь, меня это волнует? За закрытыми дверьми моего дома творилось такое, что даже в страшном сне не приснится приписать тебе, — усмехнулся Данте. — Не забывай, что я вырос в жестокости и постоянных интрижках матери с другими мужчинами. Это наложило отпечаток на мой взгляд на мир. Хотя стоит признать, что я сам выбирал женщин, которые готовы довольствоваться связью с богатым мужчиной. А потом я встретил тебя. Ты показала, что есть другие женщины. Теплые, надежные и заботливые. И тебе не нужны мои деньги.

В фиалковых глазах Белль блеснули слезы.

— Столько похвалы. Уверен, что не видишь меня сквозь розовые очки?

— Определенно нет, — рассмеялся Данте. — Ты любишь бездомных животных, а еще грызешь ногти, не особо опрятна и совершенно неорганизованна.

— Вовсе нет! Я перестала их грызть!

— Все так. Я все время спотыкаюсь о брошенные тобой туфли, — подтвердил Данте. — Так что о розовых очках речи нет.

— Ничего страшного, если они будут слегка розоватыми, — согласилась Белль, когда он помог ей подняться. — Уверена, что у меня намного больше недостатков, чем ты можешь себе представить, но я очень люблю тебя.

— И все же ты сбежала от меня! И отказала…

— Я искренне верила, что ты никогда не захочешь вступать в брак из‑за ребенка.

— Я тоже так думал, пока не встретил тебя. По большей части я хотел разочаровать и наказать родителей за себя и брата, — нехотя признался Данте. — Но рядом с тобой я хочу иметь семью и детей. Жаль, что эта новость обрадует мою мать. Но я не стану жертвовать своим счастьем.

— Возможно, со временем ты сможешь с ней общаться, — неуверенно предположила Белль.

— Никогда. И не доверю матери нашего ребенка. Она не любит детей. Нет, в нашем случае безопаснее держать родителей на расстоянии вытянутой руки, — твердо заверил он.

— И когда ты решил, что хочешь на мне жениться?

— В ту минуту, когда понял, что дом стал моим домом, потому что в нем появилась ты, — признался Данте.

Он жадно завладел ее приоткрывшимися губами. Он целовал ее, затаив дыхание. Ее руки сомкнулись в объятиях и скользнули вверх к его сильным плечам. Наконец‑то… Она позволила себе поверить, что он ее любит.

— Тебя действительно не беспокоит Трейси? — настаивала она. — Отчасти из‑за нее я и ушла. Чтобы защитить тебя.

Данте нежно провел пальцами по ее спутанным волосам.

— Я совсем о ней не думаю. Я смогу с ней справиться. Это моя забота — защищать тебя, а не наоборот.

— Тогда зачем ты настаивал на оплате этих двух недель? — прошептала она. — Это было неприятно.

— Я не видел ничего такого. Деньги твои, я хотел, чтобы ты их получила. Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя взаперти из‑за беременности и финансовой зависимости от меня. Я хотел, чтобы ты знала, что у тебя всегда есть выбор, — объяснил ей Данте. — Но я бы не дал тебе и пенни, знай, что ты из‑за них бросишь меня.

— Как ты относишься к появлению ребенка? — спросила Белль.

— В предвкушении… но, пожалуйста, никаких близнецов, пока я не научусь быть порядочным родителем, — вздохнул Данте. — К счастью, мы будем учиться вместе. Исходя из нашего детского опыта, мы уже вынесли некоторые уроки.

— Да, пожалуй, мы знаем, чего делать нельзя, — согласилась она. — Данте, где мы проведем ночь? Не думаю, что фургон соответствует твоим стандартам.

— Каким еще стандартам?

— В современном мире не все монархи спят на такой кровати, как у тебя, — поддразнила его Белль.

— Я не планировал остановку в лагере, — мягко сказал Данте. — Мне звонил Стив. У них есть готовая комната для гостей. Скоро мне предстоит услышать знаменитое «я‑же‑тебе‑говорил», когда представлю тебя в качестве невесты. Он всегда уверял меня, что я найду свою женщину.

Покопавшись в кармане своих узких джинсов, Данте что‑то вытащил, взял ее левую руку и безо всяких церемоний надел кольцо ей на палец. Застигнутая врасплох, Белль изучала сверкающий сапфир, окруженный бриллиантами.

— Я не давала своего согласия, — напомнила она ему.

— Ты хочешь, чтобы я встал на колени и все остальное? — спросил Данте прямо.

— Нет, я хочу каждый день слышать, что ты любишь меня. И обещаю говорить тебе то же самое, — прошептала Белль с широкой улыбкой.

— Договорились. Я так сильно люблю тебя. Никогда не думал, что смогу так полюбить, cara mia. Я считал, что вместо сердца у меня сосулька, но ты достала паяльную лампу и растопила ее, — хрипло пробормотал Данте. — Теперь, когда у нас серьезные отношения, я могу затащить тебя в кусты и по‑своему отпраздновать, что наконец‑то заполучил тебя?

— Нет уж. Тогда я приеду в замок со стоящими дыбом волосами и вся в песке. Я хочу комфортную комнату у бассейна. Похоже, я тоже становлюсь меркантильной, — поддразнила его Белль, подхватив на руки Чарли.

Они пошли к фургончику, припаркованному за рестораном.

— Моя меркантильная девочка, — собственническим голосом протянул Данте. — Моя женщина, которая скоро станет моей женой. Разве можно быть счастливее?

Белль поцеловала его, прежде чем забраться в фургон.

— Можно привезти собак Кристиано к нам домой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги