Читаем Ловушка для донжуана полностью

— Неправда, — заметила Белль с твердой уверенностью, от которой ее сердце сжалось. — Я знаю, что обозреватели светской хроники сходили с ума от моего появления в палаццо. У тебя слава мужчины без обязательств. Человек с таким мировоззрением не сможет впустить в свою беззаботную жизнь ребенка. Ребенок — самая большая ответственность длиною в жизнь. Пожалуйста, избавь меня от вежливой лжи. Не нужно пытаться произвести на меня впечатление.

Его потрясающие золотистые глаза тигра мерцали, а широкий чувственный рот сжался в узкую линию.

— Я не пытаюсь произвести впечатление. Все изменилось, когда ты вошла в мою жизнь…

— Да, я все испортила, — резко перебила его Белль, стараясь отмести его доводы. С ее точки зрения, она пыталась тем самым защитить их обоих от ужасной ошибки. Брак с человеком, который хотел в него вступить из‑за необходимости, а не любви, — просто катастрофа. — Я беременна. Ты чувствуешь себя обязанным.

— Это не так. — В его глазах сверкнули молнии.

— Ты чувствуешь такую ответственность, что готов пойти против своей натуры. Ты предлагаешь решение, которого я никогда не хотела, — жестко остудила его Белль. Тревога и боль терзали ее. Она считала унизительным предложение руки, сделанное из жалости и убеждения, что она не сможет справиться одна. — Я вполне способна вернуться в Британию и жить своей жизнью, при этом растя ребенка.

— Это не лучший выход! Я хочу быть с тобой. Я хочу быть рядом со своим ребенком, — нетерпеливо выпалил Данте, рассерженный ходом разговора. Конечно, он не ждал особого энтузиазма с ее стороны, но и не был готов к оказанному сопротивлению.

— Ты уже достаточно хорошо меня узнал, чтобы понять, что я никогда не стану чинить препятствия твоему общению с ребенком. Я соглашусь на любой разумный формат общения, — запротестовала Белль.

— Этого мало. — Данте выпрямился и налил себе бокал прохладного вина. Он прислонился к стене домика, изучая ее. — Я не сдамся, сама знаешь. Я проявляю завидное упрямство, если мне бросают вызов.

Белль глубоко вздохнула. Глаза щипали подступающие слезы. Она заморгала и отвела взгляд в сторону. Она не могла выйти за него только из‑за беременности. Не могла занять место супруги и с течением времени наблюдать, как гаснет физическое влечение между ними. В конце концов, их будет связывать только общий ребенок. Он заслуживает большего, чем брак с нелюбимой женщиной. Она заслуживает большего, чем не любящий ее мужчина.

— Обдумай мое предложение до завтрашнего вечера, — напряженно выдохнул Данте. — Вечером я должен улететь в Бретань на похороны.

— Того умершего работника?

— Да, глупая потеря хорошего парня, — вздохнул Данте. — Он мог бы стать отличным работником в другой должности. Не нужно было допускать его на высотные работы.

Именно за это она полюбила Данте. Он искренне заботился о своих сотрудниках. Несмотря на многотысячное количество сотрудников, он искренне сожалел о потере любого из них. У Данте Лукарелли было сердце, пусть он и отрицает это. Поэтому она должна противостоять его врожденному желанию поступать «правильно» всегда. Он чувствует себя обязанным жениться на ней из‑за беременности. Это устаревший подход. Белль отлично справится сама. Если она выйдет за него и впоследствии потеряет, это будет худшим ударом.

Кристал и Эдди приехали утром следующего дня. Вскоре после их приезда Данте уехал. Он отдалился от нее. Он был зол на ее отказ выйти за него. Он считал брак волшебным решением проблем с ребенком. Но брак создаст еще больше трудностей.

Белль отправилась навестить собак Кристиано. Вернувшись в палаццо, она узнала о том, что ее ждет гость. Когда она вошла в элегантную гостиную, ее охватил ужас. Перед ней сидела Трейси собственной персоной. Она удобно расположилась в кресле с чашкой чая, листая модный журнал.

— Ты определенно хорошо устроилась здесь, — насмешливо сказала ее мать.

Она отбросила журнал в сторону и поднялась с кресла. Стройная блондинка выглядела на доброе десятилетие моложе своих пятидесяти с лишним лет.

<p><emphasis><strong>Глава 10</strong></emphasis></p>

— Расслабься, — бросила Трейси, когда Белль приоткрыла рот. — Я осторожна. Я не называла себя твоей матерью, только подругой. Уверена, ты не все прошлое поведала Данте. Никогда не следует упоминать при мужчине, что принадлежишь более низкой социальной группе.

— Какого черта ты тут делаешь?! — Язык Белль еле шевелился.

Трейси приподняла бровь, а ее зеленые глаза были холодными и жестокими.

— Твоя вина. Сама же сказала, что слишком занята для встречи со мной. Чего ты ждала?

— Это был намек, чтобы ты оставила меня в покое, — печально ответила Белль. — Как три года назад, когда бросила меня в Лондоне без гроша в кармане.

— Ты все еще моя дочь.

— Нежеланная дочь, — напомнила ей Белль. — И все же ты смогла использовать меня и выжать из моего отца тысячи фунтов стерлингов, которые никогда не доходили до бабушки и дедушки.

— Значит, ты встречалась с Аластаром и выслушала эту ложь? — сердито предположила Трейси. — И ты ему веришь?

— Боюсь, что да, — натянуто призналась Белль. — Мне больше нечего тебе сказать. Я не представляю, зачем ты здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги