Читаем Ловушка для холостяка полностью

Ничего, решила Шарлотта про себя. Это только начало. Зато я действую наверняка и не отпугну его, как Дэниза.

Естественно, Дэниза Риччи не рассказала подругам в деталях о своем поражении, но они без труда поняли, что Энтони не воспользовался ее доступностью в первый же день. Это внушало надежду и доказывало правоту Шарлотты — такого, как Энтони, одним роскошным телом не соблазнить.

Дома Шарлотта продумала план действий на следующий день. Правда, завтра на сцену должна была выйти Кэтлин, а она — отступить, но Шарлотта сразу решила, что это несправедливо. Ведь в распоряжении Дэнизы был не только целый день, но и вечер, поэтому пусть Кэтлин не рассчитывает, что она завтра не будет ничего предпринимать. У нее появился прекрасный предлог, чтобы видеться с Энтони так часто, как она этого пожелает.

Шарлотта разглядывала свой гардероб, прикидывая, в чем ей пойти завтра на работу. На фоне серого убожества в его кабинете она будет выглядеть райской птицей. Если Энтони каждый день созерцает эту скромную мышку, своего секретаря, то он не сможет не оценить ее шик…

Шарлотта выбрала голубой брючный костюм и яркую шаль с белыми и золотистыми цветами. Ей нужно действовать быстро и эффективно, если она хочет обойти Дэнизу и Кэтлин. Конечно, по сравнению с ней они ничто, но сбрасывать их со счетов нельзя. Если недооцениваешь противника, рискуешь проиграть.

Шарлотта неожиданно поймала себя на мысли, что больше не стремится во что бы то ни стало доказать подругам свою правоту. Теперь Энтони представлял для нее интерес сам по себе, а не просто как средство поставить Дэнизу и Кэтлин на место. Ей хотелось завоевать Энтони Галлахера ради него самого, а не ради того, чтобы отпраздновать очередную победу. И поэтому нужно было особенно стараться…

6

Мерил шла по коридору к своему рабочему месту. Настроение с самого утра было неважным. Дождь лил как из ведра, а она забыла дома зонтик и, пока добралась до стоянки автомобиля, промокла насквозь. Теперь она была похожа на мокрую курицу — волосы прилипли ко лбу, юбка вся в разводах, тушь потекла.

Надеюсь, я успею привести себя в порядок до прихода Энтони, размышляла Мерил. Очень не хочется, чтобы он застал меня в таком неприглядном виде…

Она стремительно пролетела мимо незнакомого мужчины, который медленно шел в том же направлении, что и она, и вглядывался в номера комнат. Если бы Мерил не торопилась, она бы обязательно остановилась и предложила свою помощь. Но она слишком спешила и предоставила мужчине самому выпутываться из затруднительного положения.

Но у мужчины было иное мнение. Когда девушка поравнялась с ним, он замер на месте и с удивлением уставился на нее.

— Мерил! Мерил Моррисон!

До Мерил не сразу дошло, что ее позвали по имени. Она остановилась и обернулась. Наморщила лоб, а потом искренне рассмеялась, позабыв и о мокрых спутанных волосах, и о потекшей туши.

— Крис Лэнгтон! — воскликнула она и бросилась к мужчине.

Это был высокий симпатичный молодой человек с огненно-рыжими волосами и такой белой фарфоровой кожей, какая бывает только у рыжих. Все в его облике свидетельствовало о мягкости и податливости: и нежный цвет лица, и маленький подбородок, и округлые щеки, и мягкие линии рта… Все, кроме глаз. Яркие, темно-синие, они светились неслыханным упрямством. Стоило только поглядеть ему в глаза, и было ясно, что впечатление податливости обманчиво. Это был жесткий человек, твердо знающий, чего он хочет, и умеющий добиваться поставленных целей.

Крис и Мерил пожали друг другу руки. Они знали друг друга сто лет — жили по соседству и учились в одной школе. Даже на выпускной бал они пошли вместе. Мерил в то время была на вершине блаженства, потому что Крис Лэнгтон считался одним из самых привлекательных мальчиков школы. Внимание Криса льстило Мерил, а он, привыкший к легким победам, не понимал, что мешает этой хорошенькой темноволосой девушке броситься к нему в объятия.

После окончания школы их пути разошлись, и Мерил уже давно ничего не слышала и не знала о Крисе. Можно сказать, что она благополучно забыла о нем. Тем удивительнее и приятнее было столкнуться с ним в коридоре «Нетсофта».

— Мерил, чудесно выглядишь, — сказал Крис, сжимая руку девушки. — Вот не думал, что ты превратишься в такую красавицу…

Мерил засмеялась, выдергивая у него свою руку. Нашел красавицу! Сейчас она, наверное, похожа на чучело. Но Крис остается Крисом. Просто не может сказать женщине правду в глаза.

— Не надо врать, Кристофер Лэнгтон, я помню, что ты непревзойденный льстец. — Мерил шутливо погрозила ему пальцем.

— Я изменился. — Крис стер с лица улыбку и выпрямился в полный рост. — Теперь я серьезный человек, пришел устраиваться в эту солидную компанию на работу.

— Правда? — ахнула Мерил. — Кем?

— Ты этого, конечно, не знаешь, но я неплохой программист, — усмехнулся Крис. — Некий Арчи Свенсон предложил мне поработать в «Нетсофте». Сейчас иду на собеседование с…

Крис взглянул на бумажку, которую держал в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги