Читаем Ловушка для Лиса полностью

— Милеа, то есть Ваше высочество, — торопливо поправилась Каролина, пытаясь сообразить, откуда здесь взялась принцесса.

Питер ухмыльнулся.

— Нет, — сказала строго Милеа. — Ее высочества больше нет.

Ирландца передернуло от боли, но он постарался, чтобы его возлюбленная этого не заметила.

Каролина молча переводила взгляд с Питера на принцессу.

— Мы теперь вместе, — просто пояснил Питер, и в его раскатистом голосе прозвучала неподдельная, простодушная гордость.

Губы Каролины дрогнули в улыбке, и она, шагнув навстречу Милеа, крепко обняла юную красавицу. Та рассмеялась и ответила ей таким же дружеским объятием.

— Тебе повезло, — искренне проговорила Каролина.

— Знаю, — просто отозвалась Милеа, и женщины переглянулись. Потом они дружно рассмеялись и, взявшись за руки, вошли в дом.

Гилберт, пробиравшийся в густой тени деревьев, увидел, как Каролина и другая женщина — невысокая, с длинными черными волосами — скрылись в бунгало. Затем краем глаза он уловил какое-то движение и припал к земле, когда из-за «фольксвагена» показался рослый мужчина.

О’Рили!

Итак, он оказался прав. Здесь и в самом деле секретная лаборатория.

Гилберт дождался, пока ботаник войдет в дом, и стремглав бросился к бунгало. Пригибаясь, он обошел дом и — вот удача! — обнаружил открытое окно.

Должно быть, это была гостиная, потому что голоса доносились до Гилберта так же ясно, как если бы он сам находился в комнате. Он прижался спиной к стене дома, чтобы не отбрасывать тень на садовую дорожку, и подобрался поближе к окну.

В гостиной Питер разливал по бокалам вино. Он предложил гостье апельсиновый сок, но та настояла, что такое событие надо отпраздновать.

Взяв у Питера бокал, она тепло улыбнулась старому другу.

— Я сразу заметила, какое впечатление произвела на тебя Милеа! Это ведь случилось во время экскурсии, верно?

Принцесса звонко рассмеялась:

— Это была взаимная любовь с первого взгляда! Оказывается, такое иногда случается.

— Это я тоже заметила! — поддразнила ее Каролина. — Но скажи, ради всего святого, как ты оказалась здесь?

Питер слегка напрягся, а его возлюбленная взволнованно сказала:

— Надеюсь, ты не станешь сердиться на Питера за то, что он привез меня сюда. Я знаю, как важно хранить тайну этого места, и клянусь тебе, что…

— О, да я вовсе не против! — поспешно перебила Каролина. — Уверена, что ты не станешь выбалтывать наши тайны конкурентам. Просто я полагала, что вы устроите себе медовый месяц в более комфортабельном месте! — Увидев, что Милеа как-то странно переглянулась с Питером и тут же отвела глаза, Каролина поняла, что невольно сказала лишнее. — Впрочем, — с запинкой начала она, — если вам захотелось тишины и покоя, то я вас очень хорошо понимаю… — Она лихорадочно подыскивала слова, гадая, что же такого ляпнула.

— Король Боалу, — начал Питер, но тут же вопросительно глянул на Милеа. Та еле заметно кивнула. — Король ожидал, что его внучка станет женой некоего принца Нолахо. Так что он не очень нами доволен.

Лишь сейчас Гилберт, замерший под окном, сообразил, кто такая эта черноволосая женщина. Принцесса Милеа! Стало быть, пылкие взгляды, которыми эти двое обменивались во время экскурсии, не пропали втуне.

Это обстоятельство почему-то даже обрадовало его. Когда он считал Питера любовником Каролины, то поневоле испытывал к ирландцу резкую неприязнь. Теперь же…

— Как жаль! — сочувственно воскликнула Каролина и обернулась к Милеа, которая сидела рядом с ней на диванчике. — И все же я уверена, что рано или поздно король остынет и все поймет. Твой дедушка показался мне человеком вполне здравомыслящим.

Питер и Милеа переглянулись и, не сговариваясь, решили, что не станут рассказывать Каролине о брачном обряде Замещения.

— Мы на это надеемся, — наконец сказала принцесса. — А вот если Питер вырастит черную орхидею…

Каролина потрясенно вздрогнула. Неужели Питер рассказал Милеа о секретном проекте? Она испытующе взглянула на своего помощника, и тот вкратце поведал ей легенду о черной орхидее. Когда он закончил рассказ, Каролина задумчиво кивнула.

— Должна признаться, я никогда не слышала этого предания. Теперь мне понятно, почему работа Питера так много значит для вас, вернее, для всех нас, — добавила она мрачно, лишь сейчас вспомнив о цели своего визита.

Радуясь счастью Питера и Милеа, девушка ненадолго забыла о собственных горестях.

Милеа тотчас уловила напряжение в ее голосе и с тревогой глянула на свою новую подругу.

— Что-то случилось, Каролина?

Та, поколебавшись, кивнула.

— Да. Боюсь, что да. — Она отставила стакан и медленно, с неохотой встала, вспомнив, что коричневый конверт так и остался лежать на заднем сиденье «фольксвагена». — Мне нужно принести кое-что из машины. — Каролина помедлила, глянув на Питера, затем на Милеа. Ей не хотелось показаться невежливой, но обсуждать в присутствии этой девушки неприглядные дела своего отца… — Если ты не против… — Она виновато взглянула на принцессу.

Милеа поняла ее с полуслова.

— Да, конечно! Я все равно собиралась закончить уборку в спальне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы