Читаем Ловушка для лжепринцессы полностью

Ещё отметила, что мужчины с секвинами на лбах держались чуть более уверенно, хотя длинноволосый и без этого явно пользовался в местном обществе популярностью, над его шутками хихикали две пожилые дамы, а те, что помоложе, кидали благосклонные взгляды в его сторону, что не оставляло равнодушными их спутников. Естественно, на меня франт тоже поглядывал, но пока издалека. Я села рядом с будущей свекровью и сразу же потянула руку к бокалу с ярко-оранжевым соком — жажда так и не думала отступать. Сделав большой глоток, поперхнулась и едва не выплюнула содержимое стакана на стол самым позорным образом. В бокале оказалось вино! К счастью, носом оно не пошло, и даже удалось сделать вид, что всё так и было задумано.

Пока свекровь представляла мне труднозапоминаемых родственников, а я вежливо улыбалась, големы принесли подносы с закусками. Похожие на невысокие манекены, они двигались довольно плавно, без механической рваной неловкости. На подобии головы — две пары глаз (спереди и сзади) и уши. Больше ничего.

На големов никто не обращал внимания, меня одну брала оторопь от их вида.

— Лисса, чтобы тебе проще было ориентироваться, я объясню, — наклонилась ко мне свекровь. — У вилерианцев четыре имени. Например, я Ирэна Феймин Листаматур Дарлегур. Ирена — личное, Феймин — имя семьи, Листаматур — рода, а Дарлегур — клана. Феймином зовут главу нашей семьи. Выйдя замуж, ты станешь Лалисса Мейер Листаматур Дарлегур. По имени человека ты легко можешь понять, кто он.

— А Аннард? Он тоже Листаматур Дарлегур?

— Да. Его отец — родной брат Феймина. Наше поселение и земли именно так и называют — Листаматур. У нас, конечно, и другие семьи живут, но относительно малочисленные.

— Все собравшиеся тут — Листаматуры?

— Нет. Сидхар из другой семьи, — собеседница показала глазами на франта. — Если честно, я не планировала его звать, но Элдрий притащил его с собой… А причин отказывать от дома лучшему другу сына у меня нет. Но будь с ним поосторожнее, он холост и нахрапист.

То ли крепкое вино на голодный желудок, то ли духота, то ли усталость дали странный эффект: голова начала кружиться, перед глазами двоилось, а кожа горела. Бросило в пот и жар. Хотелось стащить платье и кинуться в бассейн с холодной водой. Да хоть на улицу в сугроб — всё лучше, чем необходимость источать любезные улыбки.

Но я изо всех сил старалась не показать своего состояния. Наверное, стоило попросить кону Ирэну позвать лекаря, но делать это посреди светского раута было слишком неловко. Как и попроситься на выход. Я цедила воду, съела пару кусочков рыбы и ждала, когда вечер закончится, чтобы снова лечь. То, что всё-таки умудрилась простудиться, не удивляло. Вероятно, это произошло ещё в ту холодную ночь, когда мы сорвались с места после нападения клана зелёных. Или просто сказалось общее переутомление.

Когда кона Ирэна увлеклась разговором с седым благообразным господином и отошла к выложенному сине-золотыми изразцами камину, на соседний пустующий стул вдруг опустился франт. Как его назвала будущая свекровь? Я уже забыла.

К нам тут же присоединился старший брат Мейера с женой.

— Лалисса, я так рада знакомству, — прощебетала беременная девушка.

Явно вилерианка, багряные волосы и вишнёвого цвета глаза красноречиво об этом свидетельствовали. Хотя Мейер, кажется, упоминал, что она переселенка. Или нет? От жара я уже не очень хорошо соображала, но хотя бы имя помнила.

— Олетта, взаимно. И прошу, называйте меня Лиссой, — ответила я, после чего горло мгновенно пересохло, пришлось сразу сделать несколько глотков воды.

— Лисса, — растягивая звуки, проговорил франт глубоким, соблазнительным голосом. — А я Сидхар. Отрадно видеть вас этим вечером…

Возможно, франт пытался вложить в свои слова некий подтекст, но меня сейчас больше волновали горячий туман в голове, жар и потеющая спина. Не проступят ли на платье некрасивые пятна до того, как этот несносный раут-нераут подойдёт к концу?

— Сидхар — один из лучших бойцов клана, — озорно улыбнулся Элдрий. — Сколько раз он Мейера обривал, вы бы знали, Лисса. Жаль, что сейчас братца нет, наверняка бы он устроил драку, получил по носу и заперся бы в своей комнате, лелея раны.

Я озадаченно уставилась на старшего брата Мейера. В его словах звучало столько яда, что удивляло, как он сам им не отравился. Это что? Ревность, зависть, желание отомстить маминому любимчику?

— Право, Эл, не стоит портить очаровательной Лиссе настроение. В конце концов, она же не виновата в том, кому выпала честь за ней ухаживать, — белозубо оскалился Сидхар.

Длинноволосый, пожалуй, был красивее всех братьев Феймин, включая и старшего. То ли масть вилерианцев перестала меня пугать, то ли сказалась общая усталость — мозг уже не воспринимал их внешность, как чуждую и непривычную. Сейчас передо мной сидел просто привлекательный яркий молодой мужчина с гармоничными чертами лица. Мужчина, на которого мне было решительно плевать. Все желания сводились к одному: поскорее оказаться в комнате и лечь спать.

Перейти на страницу:

Похожие книги