Крошечный домик идеально устраивал её, располагаясь между двух миров. С одной стороны стоял величественный особняк, принадлежавший ему, с другой – дикие лесные заросли. Не им ли она принадлежала?
Нет, она принадлежала ему, покоилась в его объятиях, думала она, пока его руки и рот медленно не вытеснили всякую связную мысль из её головы. Неважно, в каком мире они пребывали, пока она лежала в… его… объятиях…
А потом она услышала их, слова, ни разу им не сказанные, так хрипло и тихо произнесённые, что в первый момент она не поняла, уж не почудилось ли ей.
– Я люблю тебя, Аиша.
Глаза её распахнулись. Взгляды их встретились. Неимоверным усилием она попыталась собраться с мыслями.
Рейф повторил:
– Я люблю тебя, Аиша.
Его тело всё ещё двигалось внутри её, вытесняя все мысли, кроме одной.
– Я люблю тебя, Аиша.
Она хотела откликнуться, но у неё не нашлось ни слов, ни желания. Она рассыпалась вокруг него, его слова отдавались в её ушах, как бившийся в них ритм:
– Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя.
После Аиша лежала в его объятиях, наблюдая, как мерцает и пляшет огонь. Спустя какое-то время она вздохнула и села.
– Мне не следовало давать этому волю. Я не буду твоей любовницей. Я… – начала она.
– Ш-ш, – остановил её Рейф, целуя. – Я люблю тебя. И хочу, чтобы ты стала моей женой.
Глаза её наполнились слезами, когда она поняла, что значит каждое его слово.
– О, Рейф, и я тебя очень, очень сильно люблю. И всегда любила, – призналась она. – Даже в Каире, хотя старалась не думать об этом. Но если ты станешь графом… Моя бабушка, леди Клив, сказала, что я разрушу твою жизнь.
– Не волнуйся. Мне не важно, что думают другие. Ты значишь для меня больше, чем кто-то или что-то. Я люблю тебя, ты мне нужна, и я собираюсь жениться на тебе.
– Я не отдам детей, – предупредила она.
– И я тоже, хотя это не предмет спора.
Он рассказал ей, что узнал, как его милая несчастная невестка чуть не украла ребёнка. И как его брату пришлось пойти на сделку, которая взбесила Рейфа.
– Бедная несчастная леди, – прошептала Аиша. – Мы должны что-то сделать, Рейф. Мы должны найти ей малыша, чтобы она любила его.
Рейф взглянул на неё с неописуемым выражением.
– Аиша Клив Махабели, если бы я уже не сходил по тебе с ума, то влюбился бы в тебя снова, прямо сейчас, – произнёс он охрипшим голосом.
О, как его слова согрели её. Аиша ничего не могла с собой поделать, и, следующее, что она осознала: они снова принялись любить друг друга. А гораздо позже он её спросил:
– Почему ты уехала в Фокскотт?
– Это единственное знакомое мне место, – ответила она. – Я чуть не пропустила его. Было очень поздно, шёл дождь, и я потерялась в темноте, следуя вдоль стены и думая, что должна же она где-то кончиться. А потом я на ощупь нашла окно. А затем дверь. Тогда я постучала, но никто не ответил. Я тронула дверь, она открылась…
Аиша нашла дрова и трутницу, и вскоре уже горел камин. Это оказалось посланное небесами убежище для неё и Клео.
– Потом я узнала, что это Фокскот, когда пошла в деревню. Ты говорил, что не был здесь с детства, тогда я решила, что это последнее место, где ты подумаешь искать меня. Ты ведь не поехал сюда в поисках меня, верно?
– Нет, не в Фокскот. Я приехал к своему доверенному лицу дать указания сдать в аренду это место. Он угостил меня одним из твоих пирожков…
Рейф поцеловал её снова, а потом сказал:
– Пора одеваться. Я хочу вернуться в Кливден засветло.
– Мы должны вернуться?
Аише не хотелось возвращаться к презиравшей её бабушке.
– Не волнуйся. Думаю, ты найдёшь большие перемены с тех пор, как сбежала.
– Что же изменилось? Расскажи мне.
Но Рейф не собирался вдаваться в объяснения. Он поцеловал её в кончик носа.
– Поверь мне. Давай одевайся, поедем, и ты сама всё увидишь.
Поняв, что спорить бесполезно, она оделась, сложила пожитки и приготовилась в обратное путешествие в Кливден.
– Возможно, тут я смогла бы обрести счастье, – промолвила она, окидывая взглядам крошечный домик.
– Счастье?
– Одиноко, но всего довольно, – поправилась она. – Такой милый маленький дом. И сельские окрестности красивые. А знаешь? Я посадила огород.
Рейф кинул на неё удивлённый взгляд:
– Я думал, ты не любишь сельскую жизнь.
Аиша помотала головой:
– На самом деле не так. Я никогда не жила в деревне, но здесь замечательно. Мне здесь понравилось.
Она положила ладонь на его руку.
– Но если это место будит болезненные воспоминания у тебя, то нам оно не нужно.
Рейф улыбнулся:
– Нет, я похоронил своих мертвецов. Я не мог даже видеть это место без своей бабушки, зная, что она умерла здесь в одиночестве. Но я любил это место само по себе и люблю сейчас, особенно с того момента, как оно вернуло мне тебя. Бабуля была бы счастлива, если бы мы жили здесь. Решено: когда поженимся, то будем жить в Фокскотте. И сохраним этот домик лично для тебя, – добавил он.
– Моя дорогая Аиша, – к ним спускалась по лестнице леди Клив. – Я должна извиниться… – она замолчала. – Святые небеса, словно смотрюсь в зеркало пятьдесят лет назад.
Аиша с Рейфом переглянулись.