Читаем Ловушка для стального дракона. Книга 2 полностью

Он состроил совершенно невинный вид, но его губы дрогнули в едва заметной улыбке. Я не уставала поражаться, как он умеет мгновенно менять настроение беседы. Вот мы рассуждали о совершенно серьёзных вещах, а в следующий миг его снова хочется стукнуть за это неподражаемое ехидство.

— У меня мало практики. Наверное, я промахнулась бы.

— Я готов дать несколько уроков для повышения меткости.

— И часто ты откусываешь головы? — я изобразила удивление вперемешку с опаской.

— Бывало, — то ли в шутку, то ли всерьёз ответил Эдмер.

Да, не стоит забывать, что оне не только аристократ, лорд и официальное лицо немалой провинции королевства. Он ещё и воин. Однако думать об этом сейчас мне не хотелось. Да и продолжить разговор нам не позволили.

В комнату настойчиво постучали, и сразу следом за этим в гостиную вошёл строгий и отстранённый, словно робот, слуга.

— Светлейший. Мейре, — обратился он к нам. — Лорд Морни просит вас пройти в приёмный зал.

Мы последовали за ним, переглядываясь и гадая, что же всё-таки стряслось и кем были те драконы. Но раз лорд Морни сам просит зайти в приёмную, значит, на него никто не напал — это уже хорошо.

В небольшом, почти без мебели, зале было сумрачно. Как будто тут впопыхах зажгли свечи всего в паре канделябров, чтобы просто хоть что-то видеть. Лорд Морни сидел в высоком кресле за длинным столом с видом полностью владеющего ситуацией хозяина.

А перед ним стояли трое мужчин в форменной одежде. Впрочем, нарочитого почтения или смирения они не выказывали. Напротив, тут же повернулись в нашу сторону. А Леоф, взглянув на нас, указал на новых гостей взмахом руки.

— Я уж не знаю, что вы натворили. Но эти господа прибыли по твою душу, Эдмер.

— Королевские гвардейцы, — тихо пояснил мне драконолорд.

— Именем короля, — сразу начал один из них, видимо, старший, — вам надлежит в кратчайший срок явиться в королевскую резиденцию. Для выяснения обстоятельств похищения с ритуала мейре Илэйн Хингрэд. Мейре Римоут приказано явиться тоже.

Ну что ж… не прошло и полгода.

Благо тащить нас в замок к королю посреди ночи никто не стал: гвардейцы устали с дороги. Я честно пыталась уснуть, но не могла почти до самого утра. Поэтому, когда пришла пора вставать, моё настроение вряд ли можно было назвать солнечным, а состояние бодрым.

Впрочем, стоило только увидеть Илэйн, которая должна была лететь с нами в качестве свидетеля, я решила, что чувствую себя просто прекрасно. Она, кажется, вообще плакала всю ночь, поэтому её лицо припухло, глаза покраснели, а нос напоминал небольшую картофелину.

В сторону вышедшего провожать нас Леофа она даже и не смотрела, словно он перестал для неё существовать. Да и тот светил направо и налево нарочито благостной улыбкой, но всё мимо неё. Создавалось впечатление, что у него вообще всё замечательно. Он наверняка уже представлял себе, как выйдет сухим из воды — ну или хотя бы посуше многих.

Гвардейцы вели себя терпеливо, никого не подгоняли, поэтому Эдмер и Леоф успели перекинуться парой слов напоследок. 

— Я жду от тебя вестей. Встреча с дуаварами не отменяется, — напомнил мой лорд.

— Я помню, — кисло согласился драконоэльф. — Но как бы ты сам не задержался в королевских казематах.

В его тоне промелькнула капелька торжества.

— Не надейся, не задержусь.

Леоф протяжно посмотрел на меня, словно бы продолжая прерванный накануне разговор. Что-то не верила я ему. Совсем не верила. И хорошо, что я буду находиться на значительном от него расстоянии.

На удивление, до долины Королей мы добрались быстро. Она раскинула свои владения вдоль побережья и выглядела, надо сказать, крайне цивилизованно. Здесь всё как будто было усреднённым. В меру лесов, немного гор, как штрихи к живописности пейзажей. Города — крупнее, деревеньки, как с открытки. Полная идиллия. 

И даже главная резиденция короля — Файрвел — точно сказочный замок, нарисованный в студии Диснея, стоял почти на самом краю головокружительного обрыва, основание которого омывали пенные воды.

Только вот внутри ждала вовсе не сказка, не говорящие подсвечники и мыши. Да, нас доставили в замок не в кандалах. Но наблюдение — внимательное и строгое — ощущалось на каждом шагу. Едва нам с Илэйн позволили разместиться в комнатах — ладно, не в камерах — и привести себя в надлежащий для встречи с королём вид, как тут же вызвали в малый приёмный зал.

И уже не подходе к нему я поняла, что сейчас-то и начнётся такое веселье, что как бы не расплакаться от счастья. Потому что оттуда доносился грохот мужских голосов, который настораживал, кажется, даже стражу снаружи.

— Я думал, лорд Ларран, вы благородный изард, а вы просто бандит! — первая фраза, которую я услышала отчётливо, войдя в открывшиеся перед нами с Илэйн двери.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловушка для стального дракона

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы