Читаем Ловушка для стального дракона. Книга 2 полностью

Но на очередную мою попытку навести суету наконец кто-то лениво откликнулся:

— Его величество сам позовёт, если нужно.

Когда ему понадобится, кто знает. В следующий раз попытаюсь через служанку передать его величеству просьбу о встрече. Мне немало придётся ему объяснить. Но время шло, служанка не появлялась даже для того, чтобы посуду забрать. Мне становилось всё грустнее и тревожнее одновременно.

Я даже спать улеглась с горя, так и не придумав, как поступить лучше: продолжать буянить или смиренно ждать своей участи. Я долго ворочалась в постели, хоть и устала за день страшно. Всё думала, как там Эдмер? Мне его странно не хватало, хоть я и никогда не спала с ним в одной постели.

Но едва я смежила веки, как услышала какой-то шорох за стеной. Открыла глаза, думая, что мне просто померещилось, и даже закрыла вновь, но тихое скрежетание повторилось — откуда-то из противоположной стены комнаты. 

Я села, вглядываясь в полумрак и пытаясь понять, откуда вообще доносится этот звук. На всякий случай схватила в руку канделябр и, теряя на ходу свечи из него с небольшим подсвечником в другой руке, я двинулась навстречу смутной опасности.

Отчётливый “щёлк!” заставил меня остановиться. Мне натурально захотелось заорать, когда висящая на стене картина вдруг двинулась на меня, но затем, развернувшись, пропала. В тёмном проёме, подсвечивая себе путь одной только свечой, стоял Вилред. Я даже шею вытянула — посмотреть, не сопровождает ли его кто-то. Нет — один!

И как там, за стеной, поместился такой глубокий ход?

— Вы как тут оказались, ваше высочество? — задала я, наверное, очень глупый вопрос. 

Понятно же, как — через тайный ход, о существовании которого я даже не подозревала! Мальчик приложил палец к губам, проходя дальше.

— Зови меня Вилред, — шепнул он. — Я знаю все тайные ходы Файрвела. И те, о которых даже отец успел позабыть. Если бы он помнил, то вряд ли оставил бы тебя здесь.

— Да я всё равно не сумела бы его открыть, — махнула я рукой.

— Да, потому что изнутри и снаружи он открывается не просто рычагом, а вот таким ключом.

Принц продемонстрировал мне ключ, выполненный в виде болванки с насечками и декоративной ручкой. Его, оказывается, надлежало вставить в замаскированный лепниной паз. Вот не ткни мне в него Вилред пальчиком, я точно не распознала бы в нём нечто вроде замочной скважины.

— Я выведу тебя отсюда, — заговорщицки проговорил принц. — Ты ведь драконица, улетишь. Отец вряд ли станет тебя преследовать. 

— Кажется, он относится ко мне с большим подозрением.

Мальчик развёл руками.

— А что ему делать, когда все вокруг врут?

И правда.

— А что будет с Эдмером? Что — с Айкеном и Илэйн. Она уже в немилости его величества. Мой побег не поставит их всех под удар?

— Мейт Болдер уже улетел, — мальчик прошёл дальше в комнату. — А лорд Ларран ещё тут. Но он засел в кабинете с отцом. Я не знаю, когда они выйдут.

Ну что ж, так хотя бы будет очевидно, что не он помогал мне сбежать. Может, его минует гнев короля? Правда, мне придётся возвращаться в Хэйвен — больше лететь некуда. А в какой стороне Хэйвен, я вообще плохо себе представляла. Но главное вырваться из под жёсткой опеки короля.

Но пришлось потратить ещё немного времени, чтобы переодеться. Всё это время Вилфред ждал и тревожно прислушивался к звукам снаружи. Там было почти тихо, только порой стражники перебрасывались парой слов.

— Готова! — рапортовала я.

— Идём… — принц поманил меня за собой взмахом руки.

Затем осторожно вставил ключ в положенную выемку, повернул, и словно в фильме про какого-нибудь Индиану Джонса, в глубине каменной кладки сочно щёлкнуло, а массивная, замаскированная под стену с картиной дверь чуть-что приоткрылась.

В тёмном ходе было ещё более неуютно, чем в комнате. Да что там! Сейчас покои казались мне невероятно просторными. В какой-то миг мне даже захотелось повернуть назад, но я взглянула на Вилреда, который шёл впереди совершенно спокойно, и решила, что быть трусливее десятилетнего мальчика как-то стыдно.

Судя по количеству пыли и стойкому запаху затхлости, этим ходом давно уже не пользовались. А слегка покрошенные ступени узеньких лестниц ясно давали понять, что его ещё не не обслуживали, как подобает. А значит, тут и правда может быть опасно. Но, к счастью, скоро мы всё же выбрались на лестницу пошире, посветлее, однако всё такую же пустынную и пошли осторожнее, опасаясь наткнуться на стражу.

И всё могло бы закончиться совсем спокойно и скучно, если бы в какой-то миг нашего путешествия мы не услышали нарастающий вдалеке шум голосов. Топот и встревоженные оклики, которые становились громче с каждым мигом, подстегнули меня так, что я едва вперёд принца не побежала.

— Похоже, кто-то обнаружил, что тебя нет, — совершенно невозмутимо отметил Вилред. – Они идут в ту же сторону.  Наверное, отец понял, как ты покинула комнату и сказал, где нас перехватить.

— Это значит, сам король?..

Только преследования высшей королевской особы мне не хватало. Прямо полный набор.

— Наверное, — пропыхтел принц, ускоряя шаг. — Но нам уже немного осталось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ловушка для стального дракона

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы