Они поставили саквояжи, и пошли за сундуками, а мой супруг, еще раз окинув комнату внимательным взглядом, вышел вслед за прислугой.
Чуть позже, когда я уже успела переодеться, а слуги разожгли камины и разложили вещи, Артур вернулся. Вид у него был задумчивый.
- Что, Арт? Ты выяснил, что происходит и куда подевалась прислуга?
- Тут такая история, Аннет... Сразу скажу, не очень приятная. Муж потер лоб и задумчиво посмотрел на меня.
- Леди Стрэй потеряла ребенка, - негромко произнес Арт. - И все доктора, которых приводил лорд Гриффин, в один голос утверждают, что она больше не сможет иметь детей. А сам он пьет уже который день, почти ни на что не обращая внимания. Сиделка леди Стрэй сказала, что лорд никого не слушает и не хочет видеть никаких посетителей. Она, да старик Саймон -больше в замке никого не осталось. По утрам из ближайшего трактира приходит кухарка, которая и готовит еду. В общем, хозяину сейчас не до гостей.
- Ох, Арт...
Теперь я поняла, почему отчим вел себя так странно. Еще бы! Его мечта о наследнике...
- А где все слуги?
- Стрэй их уволил. Всех. Сказал, что ему не нужны прихвостни старой ведьмы. Прости, Аннет, это его слова.
- Да, он всегда ненавидел бабушку. Ненавидел и боялся. Но проклятие... Не думаю, что леди Агата могла решиться на подобное.
- Я тоже уверен, что это всего лишь стечение обстоятельств.
- Арт, а нам-то что делать? Судя по состоянию лорда Стрэя, он сейчас не расположен к приему гостей.Быть может, нам стоит остановиться в старом дворце леди Агаты? По завещанию, он перешел ко мне,и лорд Гриффин не имеет на него никаких прав. Правда, он не такой большой и удобный, как Ренжин, но...
- Ты хочешь отправиться туда прямо сейчас?
- Если ты не против, - я вопросительно посмотрела на мужа.
- Тут недалеко. Всего несколько рен пути.
- Как пожелаешь, душа моя, - ответил Арт.
Слуги быстро собрали вещи, и уже через несколько минут, мы снова отправились в путь.
В Оллене меня ждал сюрприз - старые слуги, уволенные отчимом, оказались в бабушкином замке,и я не могла удержаться от слез, обнимая кухарку Дороти,рэйю Клару -нашу экономку, старинуДжона - бессменного дворецкого, без которого сложно было представить Ренжин,горничных и лакеев. А они... Они и радовались,и плакали,и торопились расспросить меня о новой жизни,и тут же смущались, поглядывая на моего мужа.
Как оказалось, рэй Штерн, управляющий Оллена, предоставил слугам временный кров, надеясь, что лорд Гриффиц одумается и вернет их.
- Как же без нас, леди Анна? - степенно рассуждал Джон. -Испокон веков Ренжин славился верностью своих слуг, а тут... Нет, никак такого не может быть, чтобы милорд без нас обошелся! Одумается. Как пить дать, одумается.
Артур, выслушав эти наивцые надежды, обвел всех задумчивым взглядом, но ничего не сказал, а уже позже, наедине, предложил мне оставить прислугу в Оллене, на полном содержании, с условием, что они будут следить за замком.
- Разумеется, можно было бы просто запечатать дом магией, но я понимаю, что ты не выкинешь людей на улицу. А то, что Стрэй решит их вернуть... Нет. Вряд ли. Так что, пускай остаются здесь, согласна?
Я ничего не ответила, только кивнула и обняла Арта, не уставая восхвалять небеса за то, что мне такповезло с супругом.
Следующие дни прошли мирно и спокойно.
Благодаря помощи Торна, мне удалось забрать из Скорфилда мою добрую наставницу. Увидев нас с Артуром на пороге жалкой комнатушки, выделенной ей пансионом, леди Алирия не смогла сдержать эмоций. Моя несгибаемая рэйя, этот несокрушимый оплот мужества и сдержанности... Она расплакалась и принялась целовать мои руки.
Мне тяжело было видеть леди Алирию в таком состоянии. Впрочем, уже через пару дней, старая рэйя ожила и взяла на себя все обязанности по приданию Оллену былой славы. Дворецкий, экономка, слуги - все попали под ее неумолимый диктат, но, как ни странно, недовольных не было.
Жизнь в замке закипела, заискрилась привычными красками, и Оллен вновь стал таким, каким был при жизни бабушки.
А тем временем, мы с Артуром тоже не сидели без дела. Визиты, балы, приемы. Нам довелось побывать у моих родственников, со стороны матери, где я выслушала восхищенные рассказы кузины Элси о прекрасном северном лорде, и поведала родным о своей жизни на Севере. Позже, мы навестили моих подруг, заехали к наместнику, с которым Артур издавна вел какие-то дела,и даже успели отметить праздник Двух лун, вдоволь наплясавшись на городской площади и отведав вкусной баратаччи, приготовленной в огромном чане прямо на берегу Ирны. Ну, и, разумеется, насмотрелись на отражение луны в ее темных водах.