Читаем Ловушка для ведьмы полностью

— Выходит, ты хочешь, чтобы я была твоим секретарем или типа того?

— Нет. Работа, которую я тебе предлагаю, намного проще. Я хочу, чтобы ты просто ходила по замку. Копалась в одежде и во всякой хренотени в комнатах, составила каталог вещей и оценила их. Покупай все, что тебе приглянется, а потом скажешь мне, сколько можно выручить за остальное. — Пэкстон сжал ее ладонь. — Все, что тебе придется делать, — это быть в замке и каждый день охотиться за сокровищами, чтобы, так сказать, оттяпать кусок большущего пирога. — Он покачал головой. — Чтоб я сдох! У меня такое чувство, что я нанимаю ведьму-знахарку.

— Ты хотел сказать, ведьму-миротворца.

— Серьезно?

— Конечно, хотел. Ну, или укротителя призраков.

— Ла-а-адно.

— Как насчет зарплаты?

— А тебе палец в рот не клади, да?

Прочитав в голове Пэкстона, что он подразумевает под этими словами отнюдь не избитую поговорку, а нечто более чувственное, Хармони выгнула бровь:

— Как и тебе.

Внезапно ледяная статуя «Кинг Пэкстон» разморозилась — ему снова пришлось маскировать порыв расхохотаться отрывистым кашлем. У нее почти получилось заставить Пэкстона забыть, что к этому шагу его буквально принудили рабочие. Однако этот факт все равно будет выводить его из себя и дальше, а значит, ее работа будет вовсе не такой легкой, какой он пытался ее изобразить.

— Так что с зарплатой? — повторила Хармони.

— Я не знаю, как назвать твою работу, а потому понятия не имею, какой должна быть зарплата.

— Я буду обеспечивать команду реставраторов нормальными условиями для работы. Сколько ты платишь прорабу?

— Работа, которую выполняет Курт, намного сложнее. Поэтому… Как насчет пятнадцати долларов в час? А ты, в свою очередь, назовешь мне цену, которую дашь за приглянувшиеся тебе вещи.

— Пятнадцать долларов в час за двадцатичетырехчасовой рабочий день? Мне ведь придется успокаивать Гасси двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю… Если я соглашусь на эту работу.

— Не заставляй меня думать, что я тебя переоцениваю. Почему бы тебе не согласиться?

— Я просто говорю, что…

— Давай так: я не буду оплачивать тебе восемь часов сна ежедневно.

Сказочная возможность приобрести вещи из залежей в замке и дополнительные деньги, которые Пэкстон будет ей платить, позволят ей с сестрами расширить магазин, плюс она одновременно сможет работать над своей магической миссией.

— Договорились, — сказала она. — А теперь насчет одежды. Что если мне захочется забрать ее всю? Если я приму должность, так сказать.

— Ты не имеешь представления, сколько в замке шмоток. Вполне вероятно, что тебе понадобится несколько месяцев, чтобы все их найти.

Неужели он пытается представить замок, забитый старинной одеждой, в качестве приманки для нее? Откровенно говоря, его самого в качестве той же приманки было бы достаточно. Воображение тут же подсунуло Хармони нужную картинку, чем привело ее в настоящий восторг.

— Ладно, мои условия, — вслух сказала она, чувствуя себя взволнованно, но отчаянно пытаясь быть практичной. — Пятнадцать баксов в час за шестнадцатичасовой рабочий день. И если ты хотя бы попытаешься обращаться со мной так же, как с рабочими на стройплощадке, я выпущу когти.

Она его явно повеселила, потому что морщинки вокруг глаз стали глубже, однако в самих глазах не было и намека на смех.

— Мне нравятся женщины с коготками. Так что давай, выпускай их, ведьмочка.

Вот тебе и миссия со всеми вытекающими. Придется еще и защищаться от добычи на блюдечке с голубой каемочкой.

— У меня еще одно условие, если я соглашусь на работу. Я не буду спать на одном из старых заплесневелых матрасов.

— На четвертом этаже есть уже отремонтированная спальня с новой мебелью, постельными принадлежностями и прочими удобствами.

— Ванная комната? Душ? Ванна? Телевидение? Дверь закрывается на замок?

— Все, кроме стандартного и кабельного телевидения. Зато в комнате имеется плазма и шикарный выбор фильмов на DVD.

— Я сейчас подумала… Никакие замки не остановят Гасси. Кстати, я не собираюсь дрыхнуть одна в замке, где живет, мягко говоря, недружелюбная ведьма-призрак.

— Я буду жить в замке столько, сколько ты будешь в нем оставаться. Я итак провожу там добрую половину своих ночей.

— Ты же не хочешь сказать, что мы будем делить одну комнату на двоих?

— Это посеяло бы между нами разногласия, — ответил Пэкстон, — что, по твоим словам, на руку Гасси.

— Верно, но она тебя ненавидит. Поэтому для меня это было бы все равно, что делить комнату с приманкой для призрака.

— Ну спасибо тебе на добром слове.

Хармони пересела на сидение напротив и постучала в перегородку, которая тут же опустилась.

— На следующем перекрестке поверните направо, — сказала она водителю, — на Уорф-стрит. Дом в викторианском стиле с верандой на крыльце.

Лимузин подъехал к дому и остановился, а Хармони все еще не дала окончательного согласия на работу, потому что не хотела, чтобы Пэкстон понял, как сильно ей хочется принять его предложение.

Он сказал водителю подождать, вышел из автомобиля и увидел магазин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия на троих

С ведьмой наедине
С ведьмой наедине

Бог любит троицу… Дестини, одна из тройняшек Картрайт, ни в чем не уступает двум своим сестрам. Ее, настоящего экстрасенса, очень беспокоит влечение к Моргану Джарвису — разоблачителю сверхъестественного. Категорически отказавшись провести неделю в его компании, Дестини надеется, что, оставаясь наедине с самой собой на маяке, принадлежащем сестре, сможет хорошенько все обдумать и разобраться в своих противоречивых чувствах и магических талантах.Не посвящая в свои планы Дестини, ее хитрая сестрица оставляет ключи ничего не подозревающему Моргану. Однажды поздно ночью они буквально натыкаются друг на друга… и на парочку призрачных и ангельских обитателей маяка. У Дестини с Морганом нет ничего общего, кроме кровати, которую им придется как-то поделить, и невероятного физического влечения друг к другу. Наверное, проще поднять мертвеца, чем заставить сотрудничать две противоположности, однако на стороне Дестини опыт. И любовь.

Анетт Блэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги