Читаем Ловушка для вексари полностью

За следующим столом сидели ещё десять рабочих. В руках у каждого была деревянная рамка, а внутри рамки была натянута проволочная сетка. Кара увидела, как женщина с усталым лицом зачерпнула пару горстей пульпы из деревянного ведра в центре стола и равномерно размазала её по сетке. Выдавив всю жидкость, женщина перевернула рамку, и тонкий прямоугольник пульпы упал на лист вощёной бумаги. Другой рабочий понёс его в соседнюю комнату – видимо, сушить. А женщина взяла рамку и снова потянулась к ведру.

– В Чащобе же прорва других деревьев, – сказала Кара. – Если вам нужна бумага, почему именно из фенрутов?

– И зачем они это делают посреди ночи? – спросил Тафф.

Сафи пожала плечами.

– Так уж повелось. Переплетают в темноте. Пульпу делают из фенрутов. Иначе ничего не выйдет.

– Чего не выйдет-то?

– Пошли, – ответила Сафи.

Они пошли следом за ней к дальнему концу здания. Сафи, переминаясь с ноги на ногу, указала на горизонтальную щель, достаточно широкую, чтобы Кара с Таффом могли заглянуть в неё одновременно.

– Вот, – сказала она.

Эта часть здания принципиально отличалась от остальных. Не слышно было негромкого шушуканья, которое звучало у предыдущих столов, той пустой, небрежной болтовни, которую люди всегда ведут за работой, даже такой странной, как эта. Жители деревни, что сидели перед ней – не за рабочими, а за письменными столами, – работали молча, полностью сосредоточившись на своём деле.

И одним из них был Брим.

На столе у него лежала стопка бумаги. Он взял её со стола и привычным, отработанным движением постучал стопкой по столу, так, чтобы она сделалась идеально ровной. Убедившись, что листы выровнялись, Брим поместил стопку в деревянную раму, приколоченную к столу сбоку, повернул рукоятку, и листы зажало, как в тисках.

Брим сунул руку под стол и достал катушку с чем-то, что со стороны выглядело как грубая нитка. Он продел её в иголку и натянул. Кара услышала гудение. Брим медленно и аккуратно продел иглу в заранее проделанное отверстие в стопке и принялся сшивать страницы вместе, останавливаясь лишь затем, чтобы утереть пот, заливавший ему лоб. Кара смотрела не отрываясь, зачарованная его мастерством.

«Но почему Сафи сочла нужным нам это показать? И чего тут опасного? Это же чудесно!»

Но когда работа уже близилась к концу, всё изменилось.

Из корешка книги ударили лучи голубого света. Брим спокойно уклонился от них, щурясь от яркого света, потуже затянул пресс и продолжал шить, всё так же неторопливо и уверенно. А лучи вонзились в потолочную балку, и на плечи Бриму посыпался пепел. Сафи ахнула. Брим приподнял голову, всего на миг, и луч тут же опалил ему лоб. На коже вздулся почерневший рубец. Мастер покачал головой, недовольный собственной оплошностью, и продолжал шить уже быстрее. Пресс загремел – страницы книги трепыхались, норовя вырваться на волю. Даже нитка, и та сопротивлялась, вибрировала так сильно, что пальцы Брима окрасились кровью. Однако отец Сафи всё шил и шил, и остановился лишь тогда, когда туго-натуго затянул узел и обрезал нить кривым ножом.

Лучи угасли, как будто пламя залили водой.

– Готово! – воскликнул Брим.

В комнату шмыгнула сгорбленная старуха. Брим протянул ей аккуратную стопку переплетённых страниц. На левой руке у старухи висел прямоугольник, вырезанный из необычной чёрной кожи. Кара узнала этот материал с первого взгляда. Он выглядел влажным, но на ощупь оказывался сухим.

– Вы их что, прямо тут делаете? – спросила старуха. – Но это же невозможно!

«Почему же невозможно? – подумала Кара. – Всё на свете происходит от чего-то другого. Всё имеет своё начало.

Даже гримуары».


Кара схватила Сафи за плечи. Глаза у девчушки испуганно расширились, но Каре сейчас было не до этого. Ей надо было знать одну вещь.

– Сколько? – спросила она. – Сколько он их сделал?

Сафи перевела взгляд на стоявшие у них за спиной здания поменьше. Учитывая обстоятельства, Кара сразу поняла, что это за здания.

Это были склады.

Она бросилась к ближайшему из них и распахнула дверь. Там было не заперто. Кара подумала, что это и неудивительно. Сотни книг, сложенных внутри, не представляли ценности ни для кого, кроме ведьм.

Гримуары.

Кара вошла на склад по узкому проходу, вьющемуся между аккуратно сложенных стопок. Большинство обложек были чёрными, но не все: одна была тёмно-зелёной, будто вымершая рептилия, другая алой, как умирающее солнце. Ещё на одном гримуаре, который лежал приоткрытым, виднелся клочок меха. «Дубильщик был небрежен», – подумала Кара. Стоило ей коснуться обложки, в её мысли змеёй вполз пришепётывающий голосок:

«ДА, ВЕКСАРИ! ВОЗЬМИ МЕНЯ, ИСПОЛЬЗУЙ МЕНЯ! ВМЕСТЕ МЫ СОЗДАДИМ МНОЖЕСТВО ПРЕКРАСНЫХ ЗАКЛИНАНИЙ, ВСЕ ПРОЧИЕ ВЕДЬМЫ БУДУТ СЛОВНО ЧЕРВИ…»

Кара отдёрнула руку.

Голос был тошнотворным, но ещё хуже была малая частица её самой, которой отчаянно хотелось снова завладеть гримуаром.

«Искушение никуда не делось. Оно всегда будет со мной».

– Ты осторожней! – сказала догнавшая её Сафи. – В этих книгах – магия!

– Постойте! – ахнул Тафф. – Что, вот это всё – гримуары?!

Он окинул взглядом стопки книг.

– Плохо дело…

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованный лес (The Thickety - ru)

Ловушка для вексари
Ловушка для вексари

Каре Вестфолл и её младшему братику Таффу чудом удалось сбежать от разгневанных жителей деревни, обвинивших Кару в колдовстве. Только в качестве убежища они выбрали не самое надёжное и безопасное место – Заколдованный лес! Все знают, что ходить туда опасно. Ведь его деревья черпают энергию не в плодородной почве и солнечных лучах, а в страхе и печали. В этом Лесу обитает множество странных и опасных существ. Но самый жуткий обитатель Леса – Демон Сордус. Когда-то он был сильным магом, но однажды могущественная ведьма-вексари Риготт ценой своей свободы пленила его, превратила в страшное чудовище и заперла в Чащобе. Долгие годы Сордус ждал, что придёт та, что освободит его от страшного проклятия. И она пришла…

Джерри Алан Уайт , Дж. Э. Уайт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей