Читаем Ловушка для Золушки (СИ) полностью

Историю с моим неудачным (хотя для меня очень даже удачным) перемещением постарался замять сам король, перенаправив всё внимание на меня в качестве удивительной спасительницы Эверта, а не девушки, которая постоянно попадает в разные нелепые ситуации.

Король Адриан Вайлант… Я немного зависла, когда по этикету делала реверанс перед ним, а потом только усилием воли смогла отвести взгляд. Бастиан оказался так похож на этого человека! Невероятно… Я будто бы увидела более взрослый вариант моего мужчины. Немного седины у висков, те же внимательные тёмные глаза, а вот выражение лица у Адриана было более печальным и суровым, что говорило о большом жизненном опыте.

От моего замешательства меня вновь отвлекли бурные овации и вспышки фотоаппаратов. В этот раз интерес завертелся вокруг Эверта. Среди делегации от его величества оказались представители семейства Гиллаган, какие-то внучатые племянники и племянницы моего друга. Между прочим, род Гиллагана несколько раз назвали древним и очень богатым. Думаю, что вскоре Эверту просто прохода не будут давать девушки. Осталось дождаться выпуска очередной газеты.

Мы все с трепетом наблюдали за воссоединением семьи. И в этот момент меня переполняла гордость, что я смогла помочь человеку завершить его страшные мучения на дне озера. Без лишней скромности мне было отчего светиться радостью.

А потом наш багаж расхватали слуги, а нас самих отправили к каретам. И вот теперь мы даже без какого-то торжественного завтрака или обеда, уже колесили по просторам невероятно красивой столицы.

К сожалению, нас с Бастианом разлучили. Меня усадили в карету к Оле и Карине, а также к какой-то весьма разряженной даме. Как расположились остальные пассажиры, я уже не успела рассмотреть. А ведь я рассчитывала не расставаться с принцем. Как жаль, что он оказался прав и теперь нас ждёт длинный день в кругу такого большого количества людей. Вся надежда на вечер…

— Твой фамильяр — настоящий хам, — Олька отворачивается к окну.

— Милочка, нельзя давать столько свободы своему фамильяру, — наконец-то вмешивается в разговор женщина, сидящая рядом с нами, направляя на меня всё своё недовольство. Я невольно замираю, рассматривая как качаются в такт каретному движению внушительные украшения в ушах. — Мисс Илюшина, верно?

— Да, это я, — дарю улыбку, пряча внутри себя смешок. Моя фамилия в устах этой дамы звучит как ругательство.

— А я миссис Мирабель Кэрриш.

Одно предложение, которое заставляет меня замереть, забыв на миг как дышать. А потом вернуться в себя и попытаться осмыслить. Мы с девчонками переглядываемся, не в силах скрыть удивление. Это — мама Лиама?! Женщина довольно крепкого телосложения, светлые волосы убраны в высокую причёску, только глаза у неё не серые, как у моего друга, а голубые. И всё-таки что-то общее у них есть.

— Все знают моего племянника? — усмехается женщина, расставляя родственные связи по местам. Значит, тётя.

— Конечно, Лиам мой хороший друг, — подаю я голос, потому что девочки продолжают молчать, будто воды в рот набрали.

— Разве только друг? — изящно изогнутая бровь и многозначительный взгляд.

Блин, Лиам так не хотел, чтобы его сватали каким-то девушкам. Просил же совсем недавно просто молчать, не отрицать, но вроде как и не подтверждать того, что пишут газеты. Так что я… просто туманно пожимаю плечами, так и не определившись в ответом.

— Милочка, от меня можно ничего не скрывать. Я же не живу в глухом лесу и вижу, что говорят сплетники. Тем более, мой племянник ничего не отрицал…

И когда только закончится дорога? И этот ужасно неловкий разговор.

— Мы с Лиамом очень близкие друзья, — всё же выдавливаю из себя. Ну а что? Лиам мне почти как брат. Я правда его люблю, как самого близкого родственника. Но если я скажу вслух про любовь, эта миссис Кэрриш точно все расценит по-своему.

— Ага! — задорно кивает Мирабель, и все её украшения качаются в такт её движению.

И тут карета останавливается. Хвала всем богам этого мира! Спасение близко!

Дверь открывается, выпуская над из замкнутого пространства. Пропускаем почтенную даму вперёд. Девчонки делают мне большие глаза, а я закусываю губу, чтобы не расхохотаться. Надеюсь, обратно мы двинемся в другой компании. Нельзя мне быть рядом с родственниками Лиама, они будут меня пытать и в итоге я подведу оборотня, вывалив всю правду.

Когда же мы оказываемся на свежем воздухе, у меня просто сразу же выветриваются из головы все мысли. Только один восторженный вздох. Перед нами просто потрясающая площадь. Такая огромная, что здесь собрался бы целый стадион футбольных болельщиков. А в центре возвышается золотой фонтан в виде огромного дерева, похожего на нашу иву. Длинные ветви опускаются к воде и по ним бегут струи воды. Завораживающе.

— Древняя традиция Тэррии, — раздаётся возле меня бархатный голос Бастиана. — Все гости должны первым делом посетить источник и загадать желание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература