Наложницы сначала удивились, но потом все поняли. Прибывшая госпожа Фан действительно не собиралась упускать надежду. Она не могла позволить Лин Чжи выпить лекарство.
– Ладно, все, вставай, – сказала госпожа Фан, когда убедилась, что отвар действительно подменили.
Слуги не стали медлить и шустро оттащили Лю-эр от Лин Чжи.
Заметив госпожу Фан, Лю-эр разозлилась еще больше.
– Это приказ моей госпожи, даже император не посмел бы идти против нее! – кричала она, сопротивляясь что есть мочи. – Только через мой труп!
Госпожа Фан помрачнела и взглянула на нее.
– Она до сих пор не приняла лекарство? – спросила она. – В чем проблема, просто дайте ей его выпить.
Лю-эр остолбенела, а Лин Чжи стала бледной как мел.
– Лю-эр, вот это? – поспешно спросила наложница Юань и взяла подмененную чашу со стола. – Я сама дам ей это средство.
После сказанного она быстро подошла к Лин Чжи, вытянула руку и приподняла служанке подбородок.
Заливаясь слезами, Лин Чжи закачала головой.
– Я хочу увидеть молодого господина, хочу увидеть его! – Она продолжала плакать.
При других обстоятельствах госпожа Фан уже давно выбила бы из нее все дурь с помощью силы, но сейчас она не могла.
Это ее вина, как матери… Кто бы мог подумать, что в жизни Чэнъюя настанет этот день? В таком возрасте ему не позволяли лично отбирать слуг.
В результате его выбор пал на самую первую служанку.
– Тебе сказали выпить это, о какой встрече с молодым господином ты говоришь? – крикнула она, подняв брови.
Лин Чжи не успокаивалась.
– Какая непослушная девчонка! – бросила наложница Юань. Она еще сильнее схватила Лин Чжи за подбородок.
– Да, пей быстрее!
– Не веди себя так невежественно.
– Мы продадим тебя, если не выпьешь, – защебетали служанки, когда поняли намерения наложницы.
Та воспользовалась этим и подошла еще ближе к Лин Чжи.
– Госпожа уже подменила лекарство. Это ради твоего же блага. Госпожа не причинит вреда любимому человеку своего сына, – прошептала она. – Это для обмана молодой госпожи.
В глазах Лин Чжи вспыхнуло удивление, а наложница Юань снова толкнула ее.
– Пей, живо! – выкрикнула она.
Лю-эр оттолкнула служанку и бросилась к Лин Чжи.
– Я сама, – сказала она, выхватив чашу из рук наложницы.
Прежде чем дать служанке лекарство, Лю-эр внимательно посмотрела на него. Она отчетливо помнила, из какого фарфора была сделана чаша.
Лю-эр убедилась, что все в порядке и лекарство не разлилось.
– Отойдите, – бросила Лю-эр, оттолкнула наложницу Юань и влила лекарство в рот Лин Чжи.
Теперь Лин Чжи ревела и, казалось, не могла ничего выпить. Она даже подавилась. Но Лю-эр было плевать, она следила, чтобы Лин Чжи проглотила все до последней капли.
– Мерзавка, только руки мне испачкала, – бросила она, безжалостно швырнула чашку на пол и, не оглядываясь, ушла прочь.
Лин Чжи упала на пол и продолжила плакать, тяжело дыша.
– Позаботьтесь о ней, – приказала госпожа Фан, развернулась и вышла.
Наложница Юань велела служанке помочь Лин Чжи, но наложница Су подошла раньше и протянула ей руку.
– Не плачь. Сейчас слезы всех раздражают, – произнесла она, достала носовой платок и вытерла остатки лекарства с уголков губ Лин Чжи.
Лин Чжи приятно удивилась. Неужели благосклонность молодого господина дала ей такую массу преимуществ?
– Ладно, оставь ее в покое, здесь слишком много людей, – бросила наложница Юань. – Пошли.
Она развернулась и вышла. Наложница Су отпустила Лин Чжи, убрала платок обратно себе в рукав и удалилась.
– Как он? – спросила старая госпожа у только что вошедшей госпожи Фан.
– С ней[14]
все в порядке. Я попросила хорошенько о ней позаботиться, – ответила госпожа Фан и сделала паузу. – Почему бы нам не попросить старшую служанку осмотреть ее…– Я не о ней спрашиваю, – нахмурилась старая госпожа Фан. – Я спрашиваю о Чэнъюе.
Госпожа Фан не смогла скрыть своего волнения.
– Матушка, с ним все хорошо. Несмотря на то, что он сегодня сделал, Чэнъюй вовсе не устал и находится в здравом уме, – взволнованно промолвила она.
Поскольку старая госпожа чуть ранее услышала то же самое от Чжэньчжэнь, слова невестки ее почти не удивили.
Зато она осознала, что впереди их ждут тяжелые времена.
– Матушка, – занервничала госпожа Фан. – Разве Чжэньчжэнь правда так расстроена из-за того, что сделал Чэнъюй?
Конечно, это фиктивный брак, поэтому для Чэнъюя переспать со служанкой – не такое уж большое дело. Но согласна ли Чжэньчжэнь с этим?
Старая госпожа взглянула на свою невестку. Она не стала винить ее в том, что та терзает себя по таким пустякам. То, что Чэнъюй практически смог победить болезнь, оказалось слишком большим потрясением для матери.
– Как зовут ту служанку? – спросила старая госпожа Фан.
Вот теперь она спрашивала именно о ней.
– Лин Чжи, – поспешно ответила госпожа Фан. – Она служит Чэнъюю уже пять или шесть лет. Хотя в основном она выполняла какие-то мелкие поручения по дому, она всегда была очень внимательна к нему.