Читаем Ловушка на жадину полностью

– Нечего было за мной гоняться! – Он побрёл меж стволами, путаясь в подлеске. Зыбкая болотистая почва подавалась под ногами, будто укачивая, сорванное дыхание восстанавливалось, но злость одолевала всё сильнее. Сквозь затуманенное сознание начинали пробиваться неприятные мысли. А ведь и арестовать могут… Типа, нападение… Хотя это вовсе не он гранату кинул, а тот старик! Вот чего он полез, спрашивается? Сидел бы тихо и было б всё нормально! Разнесло б их всех – и никаких свидетелей! А теперь в полицию попрутся, клуши… Будто бы он и правда цыганскому щенку гранату за пазуху сунул… А ведь его мамаша скажет, что сунул бы…

Дела застопорятся… Он же по делу приехал! Важному! А теперь…

– Ничего… разберёмся… – Он вытащил мобильник и торопливо набрал сообщение. – Пусть и они покрутятся… Если хотят свою долю… Пить-то как хочется!

На широком листе папоротника ещё поблескивали оставшиеся после утреннего дождя капли. Он встал на четвереньки, тут же начав погружаться коленями в проседающую землю. От неловкого движения лист качнулся и капли посыпались с него. Парень взвыл… и принялся торопливо облизывать мокрый лист, царапая язык жёсткой кромкой.

– Вылизываю тут… как животное… А эти там кофеёк попивают… Они у меня ещё попляшут! – И он ринулся через лес к одному ему известной цели.

Когда-то тут была поляна, а ещё раньше – дом, большой, судя по проглядывающим то тут, то там остовам стен. Сквозь пустые проёмы окон торчали ветки деревьев. Парень наклонился, копошась у основания уцелевшей стены и непрерывно бормоча:

– Вы у меня все… Я вас… Узнаете ещё… О! – Что-то негромко заскрипело, лицо его на миг прояснилось…

– То ты шуцмана Слепчука внучок? – Голос казался шелестом ветра, настолько вкрадчиво и тихо он звучал.

Парень судорожно дёрнулся… заозирался… и замер, заметив наконец среди сумерек и нависающей листвы тёмную тень у ветхой стены.

– Говоришь, с одними разберётесь, за других приметесь? Давненько не слыхать было этих слов… достойный внук достойного деда!

– Ты кто… Тебе чего… – срываясь на визг, завопил парень и вдруг резко выпрямился, сжимая в руке пистолет. Сквозь сумерки тускло блеснула воронёная рукоять.

Гулко ахнул выстрел, судорожно закачались лапы сосен, роняя иголки и брызги дождя. И всё стихло.


В то же самое время

Глава 1

В лесах под Ковелем

«– Есть ли надежда раскрыть эту цепочку ограблений?

– Горячие точки всегда были ареной деятельности преступных групп. В охваченном войной регионе новые люди появляются, тут же уезжают – у сил правопорядка нет возможности…»

– У нас же отпуск… – Отец укоризненно поглядел на радио и сдвинул рычажок. Голоса замолчали. – Вы гляньте, сосны какие! У, лапищи! А запах!

Старенький «жигуль», погромыхивая, как ведро с болтами, и время от времени плюясь дымом из выхлопной трубы, катил по шоссе. Тёмные, всё больше хвойные, деревья из машины казались пушистой стеной.

– Поставим палатку, накачаем байдарку… На обед рыбы наловим, говорят, тут угри водятся вот такенные! Если ещё закоптить – пальчики оближешь. На уху мелочи натаскать вообще запросто. Как-нибудь на рассвете можно за раками сходить. А за десертом – в лес! Черники наберём! – Он покосился в зеркало на оккупировавших заднее сиденье младших сыновей.

Недовольно поморщился, заметив быстрые взгляды младших в затылок сидящему рядом с отцом старшему. Когда твои собственные дети, прежде чем среагировать на слова родного отца, смотрят, как на них реагирует… другой твой собственный ребёнок, это… злит. Сильно.

– Черники, говорю, наберём! – повысив голос, повторил отец.

– Что? – Сева вздрогнул. – А, черника… Ну да, один раз сходить можно. В случае чего, корзиной по башке – это не больно.

– Да и не один раз сходим! – автоматически выпалил отец.

– Не, на второй раз они винтарь возьмут, – меланхолично объявил Сева.

Сзади хихикнули.

– Какой ещё… Ты о чём?

– Ягодный бизнес у местных – самый раскрученный. Если не считать, конечно, продажу рыбы, раков и сдачу комнат и лодок внаём. Если здешние тётки, которые каждое утро чернику собирать выходят, нас во второй раз на своих… ягодных местах поймают, корзиной по башке мы не отделаемся, могут стрелять. Говорят, были случаи в прошлом году, «ягодные войны». – Сева искоса посмотрел на отца… и опять вздохнул, на сей раз тяжёло. Возражать не надо было. Тем более упоминать запретное слово «бизнес».

– Бизнес… – голосом колким и неприятным, как булавка в трусах, повторил отец. – Ты считаешь нормальным, что люди стреляют друг в друга из-за ягод?

«Не из-за ягод. Из-за бизнеса», – ужасно хотелось поправить Севе. Но тогда с надеждой провести неделю на озёрах в мире и согласии можно прощаться.

– Неважно, что считаю я, – неловко пробормотал он. – Важно, что считают те, у кого есть винтарь.

Сзади захихикали снова, а отец сжал руль так, что аж «жигулёнок» рыскнул по трассе.

– Для большинства людей деньги не дороже человеческой жизни! Так что никаких, как ты выражаешься, винтарей у местных нет, и никто тут не стреляет в лесу из-за ягод.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обычные люди
Обычные люди

Казалось, что все позади: погони, слежка, испытания. Даже неуверенность в себе осталась в прошлом. Нина теперь — студентка колледжа искусств в Сан-Франциско, преуспевающая художница, гордость не менее успешных родителей. Вот-вот откроется ее персональная выставка под названием «Эволюция»: от совсем детских рисунков, где Нина изображала чудовищ, до последних работ — сильных, уверенных, взрослых.Хорошая жизнь обычных людей.Только вот двое неизвестных в разных частях света — в США и в России — не считают, что история закончена: тех, кто связан с Ниной одной тайной, похищают одного за другим. А значит — героине предстоит вновь столкнуться со своими чудовищами.Заключительная часть детективно-психологической трилогии «Иди и возвращайся» Евгении Овчинниковой, трижды финалистки премии «Книгуру», ставит повзрослевшую героиню перед еще более опасным, чем в предыдущих повестях, квестом. Стремительный сюжет, точность в описании характеров персонажей и тонкая игра с читательскими ожиданиями — вот чем полюбилась читателям история Нины.

Андрей Горин , Диана Эванс , Евгения Сергеевна Овчинникова , Евгения С. Овчинникова

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Детские детективы
Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Промежутье
Промежутье

Мистический детективный роман для детей и подростков. Главные герои – брат и сестра – расследуют тайну новой соседки и катастрофу, которая случилась 100 лет назад.С тех пор, как отец ушел из семьи, Купер стал дистанцироваться от своих друзей, постоянно ссориться со своей младшей сестрой Джесс и злиться на новую соседку, которая внезапно появилась в доме, который еще недавно был заброшенным.Тем временем Джесс начала изучать смертельную катастрофу поезда, произошедшую сто лет назад, в которой одного мальчика не удалось опознать. Его отличительным знаком была странная эмблема на пиджаке – символ, которого никто не видел ни до, ни после катастрофы. По загадочному и пугающему стечению обстоятельств оказалось, что такой же знак есть на одежде у новой соседки. Купер и Джесс, погружаясь все глубже и глубже в историю столетней давности, начинают понимать, что их городу грозит серьезная опасность.На русском языке публикуется впервые.

Ребекка К. С. Ансари

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей