Читаем Ложь (ЛП) полностью

Сделав глубокий вдох и посмотрев на себя в зеркало, я потянулась за стрингами, лежащими теперь на туалетном столике. Через несколько минут я должна была быть у входной двери. Мне нужно решить раз и навсегда.

Подчиниться или дать отпор…

Когда я завернула за угол на лестничную площадку, то притормозила. У входной двери этажом ниже стоял мой кавалер, его темные глаза смотрели вверх, на второй этаж. Даже издали я видела, что темно-серый костюм, который он надел, был сшит на заказ, подчеркивая то, что, как я теперь знала, было под ним. Расстегнутый приталенный пиджак подчеркивал его широкие плечи. Застегнутая на все пуговицы черная рубашка с расстегнутым воротом была заправлена в брюки. Его ботинки были черными, как и пояс. Мой взгляд замер на серебряной пряжке, заставляя сердце биться быстрее.

Температура в комнате повысилась.

Моя шея выпрямилась, когда я шла. Положив руку на перила, с браслетом на запястье, я смотрела на растущую улыбку Стерлинга.

Знал ли он, что я сделала, что решила поиграть с огнем?

Хотя я сделала выбор, изучая мужчину, ожидающего меня, я поняла, что на самом деле не думала о последствиях того, что меня сожжет.

С каждым шагом, который я делала вниз по лестнице, взгляд Стерлинга темнел, оглядывая меня с головы до ног, как и я его. Моя кожа потеплела, когда его взгляд задержался на мне. Он смотрел на меня так, словно я была одета не так, как он просил, будто я вообще не была одета. К тому времени, как я добралась до последней ступеньки, мое тело делало именно то, что он просил. Его губы изогнулись, заметив мою реакцию, когда пышный атлас моего лифа накрыл мои затвердевшие соски.

— Ты восхитительна, — сказал он, его комплимент пронзил меня.

Ступив на мраморный пол, я ответила:

— Ты и сам очень красив.

Быстро повернувшись, Стерлинг потянулся к чему-то невидимому.

Цветы.

Теперь Стерлинг держал в руке букет красных роз.

— Стерлинг?

Он протянул их мне.

— На наше первое свидание.

Теперь, когда розы были у меня в руках, я глубоко вдохнула. Аромат бутонов терялся в тумане его пряного одеколона. Он не был подавляющим, как что-то чрезмерное, но подчинял мои мысли. Подняв глаза, я улыбнулась.

— Если это то, что значит быть напоенной и накормленной великим Стерлингом Спарроу, то мне это может понравиться.

— Ночь только начинается.

Найдя на кухне готовую вазу и оставив розы там, мы направились к потайному лифту.

— Когда я буду в состоянии сделать это сама? — спросила я, когда Стерлинг положил ладонь на датчик.

Двери открылись, и он положил руку мне на поясницу.

— Никогда.

— Что?

Он нажал кнопку «G», чтобы попасть в гараж.

— В этом нет необходимости.

Магия свидания испарялась с каждым этажом, на который мы спускались.

— Нет, в этом есть необходимость.

Пальцы Стерлинга легли на кожу моей спины, и его тон стал глубже.

— Может, отложим этот разговор до свидания?

— Что, если случится пожар?

— Не случится.

Двери открылись перед большим черным внедорожником на холостом ходу, похожим на тот, что я видела на стоянке распределительного центра «Полотно греха», и нашим водителем в ожидании.

— Карета подана, — сказал Патрик с усмешкой, открывая дверцу на заднее сиденье.

Мне казалось, что на этом свидании со мной будут оба моих телохранителя.

— Спасибо, Патрик.

Мы со Стерлингом забрались на заднее сиденье. Пока Патрик шел обратно к водительскому месту, я прошептала:

— Отложили, не решили.

Рука Стерлинга опиралась на колено, когда он повернулся в мою сторону.

— Сейчас у нас есть более неотложные дела.

Я закусила накрашенную губу передними зубами.

— Да?

— Да.

Его голос был тихим, когда Патрик вошел в машину, и мы двинулись к туннелю. Постепенно Стерлинг собирал юбку моего платья, пока шелковые чулки не обнажались почти полностью. Его губы приблизились к моему уху.

— Скажи мне, что я найду?

Мои глаза открылись и закрылись, пока его теплое дыхание щекотало мою кожу. Я не ожидала, что он станет расспрашивать о моем наряде так рано, да еще сидя позади Патрика.

— Пожалуйста, мы можем и это отложить?

Его рука медленно поднималась все выше, пока я не положила свою сверху.

— Нет.

Не знаю, чего я ожидала, может быть, спора. Вместо этого кончики его губ поползли вверх.

— Хорошо, солнышко. Ты права. Это немного рано для первого свидания, но после…

Стерлинг повернул руку, и теперь мы оказались ладонью к ладони; наши пальцы переплелись.

— Куда мы едем? — спросила я.

— В один из самых престижных ресторанов города.

Я попыталась придумать какое-нибудь название.

— Я не очень хорошо знакома с Чикаго… уже нет.

— В «Алинею»4.

— Я слышала о нем. Я также помню, что слышала, что места в нем забронированы на несколько месяцев вперед. Это еще один случай, когда я иду на свидание вместо другой женщины?

Стерлинг рассмеялся.

— Платье, о котором ты говоришь, явно принадлежало не другой женщине, оно было сшито для тебя «Полотном греха», а бронь в ресторан, солнышко, была подтверждена несколько часов назад, после того как ты приняла мое предложение о свидании.

— Как ты это делаешь? Как ты можешь попасть в ресторан, который забронирован?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже