Сделав глубокий вдох и посмотрев на себя в зеркало, я потянулась за стрингами, лежащими теперь на туалетном столике. Через несколько минут я должна была быть у входной двери. Мне нужно решить раз и навсегда.
Подчиниться или дать отпор…
Когда я завернула за угол на лестничную площадку, то притормозила. У входной двери этажом ниже стоял мой кавалер, его темные глаза смотрели вверх, на второй этаж. Даже издали я видела, что темно-серый костюм, который он надел, был сшит на заказ, подчеркивая то, что, как я теперь знала, было под ним. Расстегнутый приталенный пиджак подчеркивал его широкие плечи. Застегнутая на все пуговицы черная рубашка с расстегнутым воротом была заправлена в брюки. Его ботинки были черными, как и пояс. Мой взгляд замер на серебряной пряжке, заставляя сердце биться быстрее.
Температура в комнате повысилась.
Моя шея выпрямилась, когда я шла. Положив руку на перила, с браслетом на запястье, я смотрела на растущую улыбку Стерлинга.
Знал ли он, что я сделала, что решила поиграть с огнем?
Хотя я сделала выбор, изучая мужчину, ожидающего меня, я поняла, что на самом деле не думала о последствиях того, что меня сожжет.
С каждым шагом, который я делала вниз по лестнице, взгляд Стерлинга темнел, оглядывая меня с головы до ног, как и я его. Моя кожа потеплела, когда его взгляд задержался на мне. Он смотрел на меня так, словно я была одета не так, как он просил, будто я вообще не была одета. К тому времени, как я добралась до последней ступеньки, мое тело делало именно то, что он просил. Его губы изогнулись, заметив мою реакцию, когда пышный атлас моего лифа накрыл мои затвердевшие соски.
— Ты восхитительна, — сказал он, его комплимент пронзил меня.
Ступив на мраморный пол, я ответила:
— Ты и сам очень красив.
Быстро повернувшись, Стерлинг потянулся к чему-то невидимому.
Цветы.
Теперь Стерлинг держал в руке букет красных роз.
— Стерлинг?
Он протянул их мне.
— На наше первое свидание.
Теперь, когда розы были у меня в руках, я глубоко вдохнула. Аромат бутонов терялся в тумане его пряного одеколона. Он не был подавляющим, как что-то чрезмерное, но подчинял мои мысли. Подняв глаза, я улыбнулась.
— Если это то, что значит быть напоенной и накормленной великим Стерлингом Спарроу, то мне это может понравиться.
— Ночь только начинается.
Найдя на кухне готовую вазу и оставив розы там, мы направились к потайному лифту.
— Когда я буду в состоянии сделать это сама? — спросила я, когда Стерлинг положил ладонь на датчик.
Двери открылись, и он положил руку мне на поясницу.
— Никогда.
— Что?
Он нажал кнопку «G», чтобы попасть в гараж.
— В этом нет необходимости.
Магия свидания испарялась с каждым этажом, на который мы спускались.
— Нет, в этом есть необходимость.
Пальцы Стерлинга легли на кожу моей спины, и его тон стал глубже.
— Может, отложим этот разговор до свидания?
— Что, если случится пожар?
— Не случится.
Двери открылись перед большим черным внедорожником на холостом ходу, похожим на тот, что я видела на стоянке распределительного центра «Полотно греха», и нашим водителем в ожидании.
— Карета подана, — сказал Патрик с усмешкой, открывая дверцу на заднее сиденье.
Мне казалось, что на этом свидании со мной будут оба моих телохранителя.
— Спасибо, Патрик.
Мы со Стерлингом забрались на заднее сиденье. Пока Патрик шел обратно к водительскому месту, я прошептала:
— Отложили, не решили.
Рука Стерлинга опиралась на колено, когда он повернулся в мою сторону.
— Сейчас у нас есть более неотложные дела.
Я закусила накрашенную губу передними зубами.
— Да?
— Да.
Его голос был тихим, когда Патрик вошел в машину, и мы двинулись к туннелю. Постепенно Стерлинг собирал юбку моего платья, пока шелковые чулки не обнажались почти полностью. Его губы приблизились к моему уху.
— Скажи мне, что я найду?
Мои глаза открылись и закрылись, пока его теплое дыхание щекотало мою кожу. Я не ожидала, что он станет расспрашивать о моем наряде так рано, да еще сидя позади Патрика.
— Пожалуйста, мы можем и это отложить?
Его рука медленно поднималась все выше, пока я не положила свою сверху.
— Нет.
Не знаю, чего я ожидала, может быть, спора. Вместо этого кончики его губ поползли вверх.
— Хорошо, солнышко. Ты права. Это немного рано для первого свидания, но после…
Стерлинг повернул руку, и теперь мы оказались ладонью к ладони; наши пальцы переплелись.
— Куда мы едем? — спросила я.
— В один из самых престижных ресторанов города.
Я попыталась придумать какое-нибудь название.
— Я не очень хорошо знакома с Чикаго… уже нет.
— В «Алинею»4.
— Я слышала о нем. Я также помню, что слышала, что места в нем забронированы на несколько месяцев вперед. Это еще один случай, когда я иду на свидание вместо другой женщины?
Стерлинг рассмеялся.
— Платье, о котором ты говоришь, явно принадлежало не другой женщине, оно было сшито для тебя «Полотном греха», а бронь в ресторан, солнышко, была подтверждена несколько часов назад, после того как ты приняла мое предложение о свидании.
— Как ты это делаешь? Как ты можешь попасть в ресторан, который забронирован?