Читаем Ложь (ЛП) полностью

В его серых глазах промелькнула странная вспышка. Вероника смотрит на него, как заворожен-

ная – такой жар в его словах, столь глубоко и решительно выражение его лица; и как Джонни перед

ней, она чувствует себя одновременно и увлеченной, и напуганной. Она слабо улыбается краешком

губ, чтобы скрыть чувства…

- То, что я сказал кажется Вам смешным?..

- Думаю, ничего из того, что Вы сказали не может быть смешным… Вы производите на меня

впечатление человека, внушающего тревогу… Кроме того, Вы только подтвердили мои слова. Я тоже

представляю себе, что могу жить ради большой любви, сильной страсти, или ради великой ненави-

сти…

Деметрио хочет возразить, но белокурая головка Вирхинии показывается на застекленной ро-

тонде.

- Они здесь, Джонни… Думаю, нас простят, если мы прервали слишком интересный разговор,

но мы бродили по меньшей мере минут двадцать, разыскивая их. Мы Вас не потревожили?..

- Ради Бога, сеньорита!.. Не желаете ли присесть?..

Деметрио встал со стула, на котором он сидел возле Вероники, и который Вирхиния тут же по-

спешила занять. Джонни приближается совсем не торопясь, с некоторой осторожностью, странной

для него, устремив на Веронику вопросительный взгляд.

- Вероника, ты плохо себя почувствовала?..

- Я?.. Какая нелепость!..

- Но вы же не продолжали танцевать…

- Это была моя вина…

- Сеньор Сан Тельмо настоял на том, что он крайне скверно танцует, хотя я думаю, что ему до-

статочно было бы совсем немного практики. Он предпочел, чтобы мы немного побеседовали.

- Не могу осуждать его. Находясь на его месте, я выбрал бы то же самое.

- Я прошу у сеньориты де Кастело Бранко тысячу извинений. Надеюсь, в ближайшее время Вы

это компенсируете.

27

- Вы как раз начали мне отвечать. Вы меня прощаете, не правда ли?

- Не хватало еще…

- Идем, Вероника?

- Идем… И не тревожьтесь о том, что не умеете танцевать, сеньор Сан Тельмо, иногда беседо-

вать с Вами также приятно.

Она схватила руку, предложенную ей Джонни, почти силой вырвавшись от Сан Тельмо, между

тем, как Вирхиния улыбается с напускным простодушием.

- Сразу видно, что они симпатизируют друг другу.

- И в самом деле… Ваша сестра очаровательна…

- Мы не более чем двоюродные сестры, даже и не сестры… Джонни и я – кузены. Мой отец и

дядя Теодоро были братьями, отец Вероники был двоюродным, или троюродным братом, словом

седьмая вода на киселе. Это чуть ли не совпадение, что у нас одинаковые фамилии.

- Это я уже заметил. В действительности вы очень мало похожи, я хотел сказать вовсе ничем не

похожи.

- В этом мне не удается победить…Вероника – настоящая красавица.

- Каждая красива по-своему…

Деметрио приложил усилие, чтобы быть галантным. Он не понимает, почему эта девушка не

внушает ему симпатию. К тому же он печалится о своем; глаза и душа его следят за Вероникой де Ка-

стело Бранко. Сейчас она видна вдали, в освещенном салоне, танцующая в объятиях кузена – чудес-

ная, вызывающая беспокойство, прекрасная и отличная от остальных. Деметрио начинает понимать, что из-за такой женщины мужчина теряет разум и волю. Внезапное подозрение вонзается в него, буд-

то маленький смертоносный дротик, он переводит глаза на вновь улыбающуюся Вирхинию…

- Не знаю, не будет ли нескромным спросить…

- Спросить о чем?..

- Это несомненно, но может и случайно, Вы меня простите. Иногда предпочтительней спросить, чем допустить бестактную ошибку. Ваш кузен и сеньорита Кастело Бранко обручены?..

- О, нет!.. Откуда Вы это взяли?

- Да ниоткуда. Ну, ладно… мне показалось, на секунду я испугался. Надеюсь, Вашего брата не

встревожило то, что он нашел нас здесь.

- Не волнуйтесь… Джонни хотел бы, чтобы никто не приближался к Веронике, но он не может

предотвратить ни того, что весь цвет общества тянется к ней, ни того, что она ко всем благосклонна.

- Хм…

- Это естественно. Она такая хорошенькая и привлекательная, вот он слегка и потерял голову…

Вероника очень красива, и она ни в чем не виновата, но те примеры…

- Какие примеры?.. Какая вина?..

- Н

е з адавайте мн

е вопросы. Я говорила так, как будто Вы были в Рио-де-Жанейро. Я думала,

Вы в курсе того, что известно всему обществу; но раз Вы не знали, я не должна говорить ни слова…

- Прошу Вас, расскажите об этом.

- Это было бы нехорошо…

- Если об этом знает весь свет, какая разница, что узнает еще один?

- Ну, хорошо… Если об этом не расскажу я, расскажет другой. Родители Вероники вели жалкую

жизнь, ее отец был гулякой, который поневоле свел в могилу ее бедную мать, когда Веронике не ис-

полнилось еще и пяти лет. С тех самых пор она жила только с ним, среди его слуг и любовниц… Об

этом доме рассказывают гадости… Представьте, чего она насмотрелась и чему научилась там. Когда, наконец, этого скверного человека убили, Вероника пришла в дом тети Сары, но ситуацию было уже

не исправить.

- Сколько лет ей тогда было?..

- Думаю, что больше девяти. У нее уже был свой сложившийся характер, бросающийся в глаза.

- Ну и ну!

- Вы не знаете, как страдает из-за нее бедная тетя Сара. Однако, я поступаю очень плохо, рас-

сказывая все это… Я подхожу меньше всех, чтобы рассказывать. Я очень ее люблю, и от всего сердца

28

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игра страсти
Игра страсти

Роман американского писателя Ежи Косински (1933–1991), автора «Раскрашенной птицы» и «Садовника», развивает характерные для него темы любви и насилия, соблазна и отчуждения. Главный герой — игрок в поло, странствующий по дорогам Америки, — вступает в схватку с невидимыми врагами — собственной неприкаянной судьбой и безжалостным временем.* * *«Игра страсти» — психологический роман с элементами эротического триллера. Америка 70-х годов прошлого века. Главный герой — романтический персонаж, игрок в поло (род хоккея на траве, только на лошадях).Он странствует по стране на особой конструкции трейлере, зарабатывая игрой с богатыми аристократами. Попутно занимается любовью с многочисленными подругами, как правило молодыми девушками, вовлекая их в свои жестокие садомазохистские игры.Но одна из них завоевывает его сердце…

Ежи Косински

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы