— Неплохо, — сказал я.
— А как твоя рана?
— Побаливает.
— Будь осторожен.
— Где бы я мог взять напрокат машину?
— В двух кварталах от моего дома есть автомастерские, в которых выдаются напрокат машины, и если ты вперед оплатишь ее стоимость, то все будет в порядке. И при этом с тебя не потребуют никаких документов. Ведь у тебя хватит денег?
Я усмехнулся, но ничего не сказал. Мне не жаль было денег, тем более что их у меня было больше чем достаточно.
Мои вещи были в крови, а рубашка и пиджак имели дырки от пуль. Я позаимствовал у О’Брайена джинсовую куртку. Она совершенно не вязалась с моими брюками, но нужна она была мне лишь для того, чтобы дойти до ближайшего магазина готового платья.
Я натянул ее на голое тело и попрощался с О’Брайеном. Френси я дал поручение съездить к привратнице дома, где жила Алиса Керью, и снова побеседовать с ней.
Мы с О’Брайеном покинули дом одновременно. Выйдя на улицу, я спросил его:
— Что ты знаешь о Френси?
— Ничего.
— А ты мог бы навести о ней справки?
Он пожал плечами.
— Я, конечно, это сделаю, но ведь в любом случае она в наших руках. Ведь Френси замешана в двух убийствах.
— И все же, я прошу, чтобы ты сделал это. И еще, расскажи мне поподробнее об этом Кей-Кее.
О’Брайен сунул в рот сигарету и раскурил ее.
— Его настоящее имя Кеннет Коберман. Он прибыл к нам из Европы лет десять назад. Его сопровождала небольшая горстка парней. За год они ухитрились прибрать город к рукам и держали его мертвой хваткой, пока кто-то другой не повел более крупной игры. Сейчас Кей-Кей в Нью-Орлеане и ничем серьезным не занимается, хотя, по достоверным сведениям, денег и людей у него предостаточно, чтобы повести войну за восстановление своего влияния в Панама-Сити.
— А какой силон обладают Красавчик и Рон Флетчер?
— Этого не знает никто, но факт остается фактом. Люди Кей-Кея довольно быстро убрались из Панама-Сити, после того как их прижали люди Красавчика.
— Ну что ж, над этим стоит поразмыслить, — сказал я.
— Береги свою голову, — вдруг проговорил О’Брайен.
Я лишь отмахнулся.
Когда мы прощались, О’Брайен сказал:
— В тебе все-таки что-то есть, парень. Ты все переполошил в этом городе, а я, лейтенант полиции, скрываю тебя и помогаю тебе в том, чтобы ты наделал еще больше шума.
— Это полезный шум, Лесли, — сказал я. — Он очищает. Хорошо бы так пошуметь по всей стране.
К д’Эссен-хаузу вела асфальтированная дорога, в начале которой висела табличка:_
ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ!
Въезд воспрещен!
"Наверное, папаша д’Эссен любит одиночество", — подумал я и усмехнулся.
Новый лакированный "Бьюик" с мощным мотором подкатил меня к железной ограде из черных витых прутьев. Ограда утопала в зелени, но все же я еще издали смог разглядеть за ней желтые куртки охранников.
"Бьюик", урча мотором, остановился перед воротами, и я высунулся через опущенное ветровое стекло. Через узенькую калитку навстречу мне вышел молодой парень в желтой куртке и желтых брюках, заправленных в сапоги. Ремень, подпоясывающий куртку, оттягивала большая кобура.
Охранник положил руку на кобуру и спросил, что мне угодно. Он был в меру вежлив и в меру суров.
— Я бы хотел увидеть мистера д’Эссена, — сказал я.
— Вам назначена встреча? — все с той же холодной вежливостью осведомился он.
— Нет… но передайте ему, что я был другом Роберта и имею от него письмо, которое он дал мне незадолго до своей смерти и просил передать лично в руки его отцу, — выпалил я, поражаясь своей наглости.
Охранник недоверчиво посмотрел на меня и направился к воротам;
Пока он отсутствовал, я закурил сигарету и огляделся. Солнце играло в густой зелени деревьев, и эту гармонию нарушало лишь лицо охранника, который глядел на меня своими невыразительными темными глазами.
Он взмахнул рукой, и ворота бесшумно распахнулись. Я поддал газу, и мой "Бьюик" въехал под густую прохладную тень деревьев. Ворота снова закрылись за мной, и к машине подошел молодой охранник.
— Поезжайте прямо по дороге, а потом свернете направо, — сказал он. — Мистер д’Эссен ждет вас.
Под колесами зашуршала галька, вероятно, доставленная сюда с морского берега, и по ветровому стеклу забегали тени, отбрасываемые ветками деревьев. Дорожка огибала большое озеро необыкновенной голубизны. Противоположный берег был покрыт песком, и на нем одиноко выделялась лежащая женская фигура в ярко-красных трусиках. Я догадался, что это жена д’Эссена и мачеха Роберта.
Дорога снова нырнула в чашу деревьев, и внезапно, словно ниоткуда, передо мной выросло белоснежное двухэтажное здание с позолоченной колоннадой. Архитектор откровенно стремился воссоздать античную виллу, оснастив ее всеми прелестями XX века. Сложные лепные украшения были настолько изящны и воздушны, что казалось, они сотканы из паутины. Создавалось впечатление, будто все здание — лишь сказочный мираж, который вот-вот растворится в жарком воздухе.
Навстречу мне из распахнутых дверей вышел седой человек с пышными бакенбардами. Он был в лакейской ливрее. Заметив машину, стоящую в тенистой аллее, он тут же подошел ко мне.
— Я провожу вас к мистеру д’Эсссну.