– Служба безопасности вас проводит наверх, – сказал я. – Все будьте как можно осторожнее. Подозреваемый хитер и безумен. Возможно, даже не боится смерти. Ну все, пошли.
– Кстати, – вспомнил Рон, – я прогнал ДНК ресницы по базе данных.
– И…
– В яблочко. Есть совпадение с волосом на скотче. ДНК принадлежит Сантане. Он убил ту девушку, которую ты нашел у реки. ДНК ногтя совпадает с ДНК волоса, найденного на ковше экскаватора. Вероятно, принадлежит стриптизерше, Робин Истмэн. Сантана может бежать, но скрываться в тени у него больше не выйдет.
– Будь осторожен, – напутствовал я друга. – Он мне не просто так поболтать звонил. Возможно, нас ждет ловушка.
Дородный консьерж с густыми, присыпанными перхотью бровями раздал нам ключи-карты. Потом глянул на нас поверх очков в роговой оправе. Левый глаз у него подергивался.
– Об этом не должна узнать пресса. Мы ведь продаем здание.
– Ждите здесь, – сказал я ему. – Где служебный лифт?
– Позади ниши, там, где со второго этажа свисает декоративный плющ.
На самый верх – сорок шесть этажей над уровнем Атлантического океана – мы поднялись за две минуты. Покинув кабину лифта, отправились по выложенному полированным мрамором коридору; по лужицам мягкого света, мимо морских пейзажей в тяжелых рамах и колонн из того же мрамора.
Подойдя к квартире 1619, мы все достали оружие. Я вставил ключ-карту в паз электронного замка. Тихонько щелкнуло, как будто деревянная ложка стукнула о стол, и дверь открылась.
– Стоять! Полиция! – прокричал Рон, и мы вломились в квартиру.
Горел свет, занавеси у балкона колыхались на ветру. Никого не было. Мы рассредоточились по комнатам.
Огромная квартира была обставлена с умом, профессионально. На стенах висели предметы искусства, собранные по всему миру: например, лик бога солнца, составленный из золота, серебра и рубинов. Мягко звучала классическая музыка.
– Чисто! – крикнул Рон.
И у меня было чисто, я никого не нашел. В хозяйской спальне заглянул в шкаф, там среди прочей дорогой одежды висела ярко-синяя шелковая сорочка. Сняв ее с вешалки, я присмотрелся и понял: она была того же цвета, что и нить, которую нашел Джо Билли. На рукаве я заметил прореху.
– Шон! – закричала Лорен. – Взгляните на это.
Мы все вышли на балкон. На приставном столике у шезлонга горела свеча. На стойке мини-бара в ведерке со льдом лежала бутылка шампанского. Рядом, промеж четырех бокалов, Лорен нашла лист бумаги, на котором стояло мое имя.
Записка, а в ней текст:
«О’Брайен и все-все-все, поздравляю. Можете выпить шампанского по случаю, ибо сегодня вы чуть не поймали Мигеля Сантану».
– Да что это за хрен такой? – возмутился агент Барфилд.
– Он улизнул! – произнес в микрофон рации Рон. – Все назад!
В рации затрещала статика.
– Это Джим…
– Карлос на месте…
– Тайлер на крыше…
– Ральф… у запасного выхода.
– Боб! – позвал Рон. – Как слышно? Прием! Боб!
Боб не отвечал.
Глава 72
Лифт мучительно медленно спускался в подземный гараж. По пути Рон вызвал еще подкрепление и «Скорую». Он неотрывно следил за тем, как меняются числа на табло с номерами: оставалось сорок шесть этажей до подвала…
– Он один из лучших, – говорил Рон. – Командировка в Ирак, служба в спецназе. Добровольно ездил в Новый Орлеан, боролся там с беспорядками после урагана «Катрина». У него трое детей, все – малютки.
Двадцатый этаж. Семнадцатый. Четырнадцатый.
– Да шевелись ты, банка консервная! – прокричал на лифт Рон. Он так сильно стиснул челюсти, что зубами, наверное, мог раскрошить камень.
– Подвал – под слоем бетона и железа, – сказала Лорен. – Может, просто сигнал не доходит?
– Может быть, – согласился агент Барфилд. – После ураганов в 2004 году эти многоэтажки глубоко сажают в землю.
Наконец двери открылись, и мы вошли в гараж. Взяли оружие на изготовку.
– Твою мать! – произнес Рон, останавливаясь, будто зверь в свете автомобильных фар.
– Парамедиков сюда, скорее! – приказала Лорен. – Скажите, что мы в гараже!
Она подбежала к Бобу Роулзу.
Патрульный, казалось, присел у стены между «Мерседесом» и «Ягуаром» после пробежки. Чем ближе я подходил к нему, тем яснее понимал: парамедики не помогут. Лицо полицейского обмякло и побледнело, из уголка рта текла кровь. Глаза были раскрыты, как заевшие шторки объективов, нацеленных на ужасную картину. Белки порозовели.
Агент Барфилд присел рядом с телом, попробовал найти пульс и покачал головой:
– Пулевых отверстий нет, колотых ран тоже. Судя по положению тела и головы… ему сломали шею. Как сухую ветку.
– Обыщем гараж, – предложил я. – Не теряем друг друга из виду.
Снаружи зазвучали сирены. Я уже понял: Сантана бежал, едет, наверное, сейчас на такси в аэропорт или прогуливается вдоль по бульвару Оушн, заглядывает в витрины бутиков. Он смешается с толпой как турист, лениво наблюдающий за причудливой игрой красного, синего и белого цветов полицейских мигалок, что погрузит многоэтажки в атмосферу, напоминающую чистилище.
Глава 73