Читаем Луч надежды полностью

Таким образом, они, скорее всего, знают, что Дэвид был с нею во время отдыха на озере. «Забудь все, — сказала она себе, — подумай о бедных стариках Гордонах, о Саре и маленькой Фелиции. Не позволяй себе очаровываться красотой Дэвида, его умом и его юмором».

— И все-таки там есть ход, — возразила она, несмотря на все.

— Вы знаете, где находится вход в него? — спросил Хосе.

Она отрицательно покачала головой.

— Нет, но я его найду.

— Коль скоро нам не удается отговорить вас от ваших замыслов, то мы по крайней мере должны вам помочь, — улыбнувшись, заметил Хосе. — Если существует проход, то мы тоже найдем его, а если нет — то забудем о нем. Согласны?

Он поднялся, взял карманный фонарик, отодвинул в сторону в одном углу ковер и взялся за кольцо, которого до того не было видно. Открылся люк. В комнату проникла волна спертого воздуха.

Андреа пошла за Хосе, спускавшимся по винтовой лестнице.

— Будьте осторожны, держитесь за перила, — предупредил Хосе и протянул ей руку, чтобы помочь перейти через высокую ступеньку.

Луч света от фонарика упал на дверь. Хосе распахнул ее. Теперь они стояли в помещении из которого в разных направлениях уходили три узких коридора. Было темно и холодно. Андреа начала дрожать.

— Если хотите, мы можем вернуться, — предложил Хосе. — Но не нужно бояться. Самое страшное, что мы можем здесь повстречать, это мыши.

— Я хочу идти дальше, — ответила Андреа. — Мне бы хотелось знать, куда ведут эти проходы. Хосе простукивал стены, освещал их. Так они обошли вначале первый, потом второй и наконец третий коридор. Нигде ничего подозрительного.

— Тут есть еще одно помещение, — утешил Хосе Андреа, — вот тут. Я пройду пока вперед, чтобы вы не упали.

Андреа вытянула вперед руки и на ощупь пошла вперед. Внезапно она остановилась и обернулась назад, поскольку ее пальцы не находили стены. Да, там была пустота. Хосе искал слева от нее.

— Хосе! — позвала она. — Сюда! Она протянула руки вперед и вновь почувствовала гладкую поверхность стены. Это была ниша. На ощупь это был ни камень, ни земля. Скорее всего, ее руки скользили по деревянной поверхности.

— Где вы? — прозвучал поблизости голос Хосе.

— Здесь! Идите сюда, — прокричала она. И пока она кричала, стена под ее пальцами начала двигаться и отошла назад. Она оказалась в помещении, освещаемом сверху слабым светом и производившем впечатление достаточно просторного. Войдя, Андреа посмотрела вверх. Она слышала, как Хосе прошел по коридору. А затем стена вновь неожиданно переместилась у нее за спиной.

Глава 16

В первые мгновения она как-то не осознала всей опасности ситуации. Ее так обрадовало открытие этого помещения, что она радостно звала Хосе, намереваясь сообщить ему о своей находке. Затем она принялась за поиски рычага или кнопки, которыми наверняка открывается эта дверь, а потом попыталась вспомнить, как, собственно, скользила дверь, прежде чем закрыться. Все было напрасно. Когда через несколько минут она уже не могла слышать шагов Хосе, то принялась стучать кулаками по стене и громко кричать. Она била в дверь снова и снова. Глухой звук подсказал ей, что поверхность была обита железом или сталью. Таким образом, помещение практически звуконепроницаемо.

Но Хосе должен был ее слышать. Он должен был, по крайней мере, заметить, как задвигалась дверь. «В случае необходимости дверь можно разрезать автогеном или еще как-нибудь», — успокоила она себя и решила вначале спокойно оглядеться.

Откуда пробивался свет? Поднявшись на цыпочки, она попыталась разглядеть щель, служившую источником света.

Внезапно она услышала вдали очень тихое хлопанье крыльев и курлыкающие звуки. Она не могла не улыбнуться. Это был курятник. Она находилась под курятником.

Странно, но ведь курятник находился на половине пути к дому Гордонов. Неужели они ушли так далеко? По всей видимости, и Хосе не представлял себе, насколько обширен и запутан этот лабиринт. Она представила себе глупое лицо Хосе и громко рассмеялась. Но смех тут звучал как-то неестественно, и она оборвала его.

Если она находится под курятником, то, как ей казалось, будет нетрудно выбраться отсюда. Теперь она решила ощупать другие стены. Из земли напротив двери торчал какой-то стержень. Стержень был гладким и завершался головкой. «Как трость», — подумала она и принялась тянуть и раскачивать его. Никакого эффекта. Тогда Андреа попыталась расковырять пальцами землю. Работа оказалась непростой. К тому же в ее распоряжении было слишком мало воздуха. Обессиленная, она села на корточки. На душе было прескверно и хотелось плакать. Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, она яростно ударила кулаком по венчавшей стержень головке и, к своему удивлению, увидела, как стена ушла в сторону.

Перед нею был темный, пахнущий гнилью влажный коридор. Как бы удержать дверь в открытом состоянии? И следует ли вообще покидать относительную безопасность этого помещения, чтобы обследовать непроницаемую темноту коридора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя незнакомая жизнь
Моя незнакомая жизнь

Рита Лукаш – риелтор со стажем – за годы работы привыкла к любым сюрпризам, но это было слишком даже для нее: в квартире, которую она показывала клиентке, обнаружился труп Ритиного давнего любовника. Все обставлено так, будто убийца – Рита… С помощью друга-адвоката Лукаш удалось избежать ареста, но вскоре в ее собственном доме нашли зарезанного офис-менеджера риелторской фирмы… Рита убеждала всех, что не имеет представления о том, кто и зачем пытается ее подставить, однако в глубине души догадывалась – это след из далекого прошлого. Тогда они с Игорем, школьным другом и первой любовью, случайно наткнулись в лесу на замаскированный немецкий бункер времен войны и встретили рядом с ним охотников за нацистскими сокровищами… Она предпочла бы никогда не вспоминать, чем закончилась эта встреча, но теперь кто-то дает ей понять – ничего не забыто…

Алла Полянская

Остросюжетные любовные романы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы