Читаем Лучиана, кроткая невеста полностью

– Раз так, я выйду за вас замуж. Я тоже вас люблю – с первой встречи.

– Здесь, – уточнил граф. – Здесь, в Уай-Корте. Завтра.

Лучиана засмеялась.

– Хорошо. Здесь, в Уай-Корте; прежде чем вернемся в Лондон. Но дайте мне хотя бы несколько дней, милорд, чтобы привыкнуть к неожиданному повороту судьбы.

Роберт поймал ее руку и пылко поцеловал.

– Постараюсь сдержать нетерпение, тем более что прежде необходимо составить брачный контракт. Завтра познакомлю вас с отцом Полом, местным священником. Он подготовит все нужные документы.

– Моя собственность останется при мне, – быстро выдвинула условие Лучиана.

– Согласен, – ответил Роберт. Он вовсе не собирался спорить относительно наследства ее первого мужа.

Обед подошел к концу, и, прежде чем хозяин успел возразить, гостья извинилась, вышла из-за стола и торопливо поднялась в свою комнату, где ее ждала Балия.

– Успела поесть? – первым делом осведомилась госпожа.

– Да, на кухне, – ответила горничная. – Но почему вы не остались в зале вместе с графом? Вернулись как-то слишком быстро.

– Я согласилась выйти за него замуж, – прямо, без малейшего вступления ответила Лучиана. – Причем в ближайшее время, еще до возвращения в Лондон.

– Святая Анна! – Балия перекрестилась. – Неужто он признался в любви? – Она на миг задумалась. – Но как же ваша матушка? Известию о браке с аристократом она, конечно, обрадуется, но в то же время рассердится оттого, что не сможет присутствовать на свадьбе.

– Она уже была на моей свадьбе – когда я выходила замуж за Альфредо Аллибаторе, – пожала плечами Лучиана. – Подозреваю, что отец знал о любви Роберта, потому и отправил меня в Лондон. Надеялся, что все произойдет именно так, как произошло.

– Да, синьора, ваш батюшка всегда внешне спокоен и в то же время умен. Но что делать с магазином и обязательствами перед гильдией?

– Мы уедем в Лондон, где я продолжу работу, но сразу напишу во Флоренцию письмо с просьбой прислать замену. А когда новый представитель появится, вернемся сюда, в Херефорд. Как ты относишься к сельской жизни?

– Это приятное место, синьора, а должность личной горничной графини обеспечит мне почетное положение среди слуг, – рассудительно ответила Балия и, на миг задумавшись, добавила: – Мое место рядом с вами.

Решение верной служанки принесло облегчение: навсегда остаться в чужой стране непросто, но еще сложнее потерять человека, которому доверяешь всей душой.

– Спасибо, – искренне поблагодарила Лучиана. – Рада слышать, что ты меня не бросишь.

– А как вы распорядитесь лондонским домом? – практично осведомилась Балия.

– Разрешу поселиться в нем новому представителю, – уверенно ответила госпожа. – И потребую с гильдии плату за аренду.

– Ах! – всплеснула руками Балия. – Сразу видно, что вы – дочь своей матери.

– С какой стати гильдия должна бесплатно получить дом, купленный моим отцом? – удивилась Лучиана. – Я честно на них работаю и успешно справляюсь с конкуренцией со стороны Милана. Пусть пришлют человека, способного сделать то же самое.

Ночь прошла беспокойно. Сон то и дело прерывался тревожными сомнениями: да, она любила Роберта, но правильно ли выйти замуж вдали от родины, за иностранца, да к тому же без материнского благословения? Но, с другой стороны, отец одобрил брак, а главное, подобно старшим сестрам, Лучиана уже выполнила долг перед семьей и теперь вправе решить свою судьбу.

Встала она рано, приняла ванну, старательно оделась и спустилась к завтраку. Граф уже ждал и встретил невесту с нескрываемым восторгом.

Быстро подошел, с улыбкой сжал руку и поднес к губам.

– Сейчас пойдем к мессе, любовь моя. Я уже поговорил со священником, а после службы подробно обсудим с ним венчание. – Он повел Лучиану в небольшую часовню, расположенную здесь же, в доме.

Часовня представляла собой удивительной красоты комнату: высокие окна с яркими цветными витражами, которые прежде доводилось видеть только в больших церквях; стены, покрытые дубовыми панелями; изображения святых, среди которых Лучиана узнала святую Анну с маленькой дочерью на руках и сразу почувствовала себя спокойнее. Простой алтарь был вырезан из дерева. Единственными его украшениями служили белые кружева, золоченые подсвечники и крест. Собственная часовня в доме произвела бы на маму сильное впечатление.

Отец Пол – высокий крупный человек, всегда прямо смотревший в глаза собеседнику, – серьезно и проникновенно провел утреннюю службу. Когда месса закончилась, слуги, среди которых оказалась и Балия, поспешили уйти, чтобы оставить лорда и леди наедине со священником.

– Итак, – обратился он к Лучиане, – вы желаете выйти замуж за графа?

– Нет, святой отец, – возразила она, – это граф желает на мне жениться. А поскольку отец мой разрешил ему это сделать, то я, как и подобает послушной дочери, должна подчиниться.

Священник на миг опешил от такого ответа, а потом от души расхохотался.

– Да, Робби, кажется, невеста попалась не из робкого десятка, а?

Роберт Минтон усмехнулся.

– Так и есть. Самая подходящая хозяйка для Уай-Корта, не правда ли? – он с улыбкой обнял Лучиану за плечи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дочери торговца шелком

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы