А потом, спустя полтора года, Лючия начала ходить в школу, и Пол познакомился с Кармел Гэннон, которая выражением своих глаз предложила ему свое тело, так похожее на тело маленькой девочки. Он пытался сопротивляться. Он изо всех сил старался не обращать внимания на откровенные взгляды, на соски, которые были заметны сквозь облегающую футболку (бюстгальтер она не носила), но в результате он просто взял то, что само шло ему в руки.
Его радовало то возбуждение, которое он испытывал от обладания детским телом Кармел, ее желание доставить ему удовольствие и готовность для этого сделать все –
Он убедил себя в том, что в этом нет никакого вреда, это просто приятное времяпрепровождение. Никто никогда ничего не узнает: разве не у всех случаются романы на стороне?
Как он мог оказаться таким идиотом? Как он мог поставить под угрозу то, что у него было с Франческой, из-за какой-то тощей маленькой шлюшки, которая ничего,
Он свернул на подъездную дорожку, и сердце забилось, когда он увидел маленький красный «Пунто», который купил Франческе. Она все-таки не уехала. Она все это наговорила ему в порыве гнева, а потом вернулась домой и успокоилась.
Сейчас будет скандал. Франческа наверняка будет кричать на него – может быть, даже бросит в него пару вещей. Пол попросит прощения и пообещает больше никогда не встречаться с Кармел. В завершение всего у них будет потрясающий секс, и на этом все закончится.
Пол подошел, Мариетта открыла дверь, и одного взгляда на ее лицо оказалось достаточно, чтобы осознать, как сильно он заблуждался.
Он вытер руки и повесил полотенце на крючок. Затем выключил свет на кухне и, держа чашку с остатками кофе, переместился в гостиную. Завтра ему починят золотую цепочку – он надеялся, что удастся уговорить их сделать это в субботу, всего-то нужно было заменить застежку, – и вечером в воскресенье, если ему повезет и Мэй окажется дома, он лично отдаст ей подвеску. В этот раз никакой интриги и никакой драмы.
Он взял пульт дистанционного управления, включил телевизор и увидел, как кто-то в какой-то студии очень серьезно обсуждает чью-то книгу: «…она пишет очень беспристрастно и очень тщательно прорабатывает детали. Возьмем, к примеру, образ Тимоти, который…»
Пэдди снизил громкость. Но что он скажет Мэй, когда она откроет дверь? И, что еще важнее, что она ему скажет? Как она отреагирует, когда узнает, что это был он?
Пэдди О’Брайан, в чьем саду она работала каждый четверг в течение последних нескольких месяцев.
Может быть, ее рассердит то, что он не объявился раньше, тем более что они пересекались по меньшей мере несколько раз в неделю. Но их встречи всегда оказывались такими короткими. Хотя, наверное, ему нужно было сказать о своем подарке раньше.
И с ее стороны он никогда не получал ни единого намека на то, что она хоть немного им интересуется. Да, когда они встречались, она была приветлива, но так она, вероятно, ведет себя с каждым. И вот он собирается нарисоваться у ее порога и вернуть подвеску. Как-то так.
Изольда не видела в этом никакой проблемы.
– Мне было бы очень приятно, если бы кто-нибудь внезапно появился и оказался моим тайным поклонником. И, в самом деле, что может произойти плохого? Ты и впрямь допускаешь, что она бросит украшение тебе в лицо?
Пэдди попытался представить, как Мэй бросает ему в лицо подвеску, и сдался. Конечно, она этого не сделает. Она, вероятно… что? У него не было ни малейшего представления, как она поступит.
Что ж, у него был только один способ это выяснить. Пэдди допил кофе и переключил канал.
Ребекка посмотрела в окно.
– Я бы сказала, что жара долго не продержится. – Едва она это сказала, они услышали далекие раскаты грома. – Слушай, я просто попала в точку.
Через минуту Мэй ответила:
– Кстати, хочу тебя предупредить заранее, я сама буду готовить воскресный ужин.
Ребекка добавила в кофе молоко и нахмурилась.
– Я думала, Пэм тебе с этим поможет.
– Да, она собиралась, но тут много всего произошло. Приготовься услышать подробности.
Мэй вкратце рассказала Ребекке о том, что случилось с Пэм. Когда Ребекка услышала, что сделал Джек, ее глаза сузились.
– Я же встречала его у тебя дома? Такой симпатичный парень?
– Да, и мне он всегда казался очень приятным. Немного молчаливый, но очень дружелюбный.
Ребекка отхлебнула кофе.
– Пэм на него уже заявила?
Мэй покачала головой.
– Она не хочет этого делать. – Мэй медленно размешивала кофе. – Мне кажется… она воспринимает это как предательство.
Ребекка уставилась на подругу.
– Значит, она предпочитает ждать, пока в один прекрасный день он ее не изобьет до полусмерти?
– Ну она уже ушла от него и уезжает из Килпатрика в понедельник, возвращается в Корк. А пока она остановилась у своей подруги, сейчас я там крашу стены. – Мэй рассказала про то, как Джек приходил к дому Кармел. – Пэм была перепугана, и, честно говоря, я тоже немного напряглась.
Ребекка, не веря своим ушам, продолжала смотреть на Мэй.