Читаем Лучше подавать холодным полностью

Монца ждала его, конечно, но желанней он от этого не стал.

– Впустите его.

Для представителя банка, который мог покупать и продавать целые страны, гость выглядел слишком заурядно. Моложе, чем она ожидала, с шапкой кудрявых волос, с приятными манерами и легкой улыбкой. И это ее встревожило.

«Злейшие враги приходят со сладчайшими улыбками». Вертурио. Кто еще?..

– Ваша светлость. – Он поклонился почти так же низко, как управляющий, что было, прямо скажем, непросто.

– Мастер?..

– Сульфур. Йору Сульфур, к вашим услугам.

Когда он подошел ближе, она заметила, что глаза у него разноцветные – один голубой, другой зеленый.

– Из банкирского дома Валинта и Балка.

– Имею честь быть представителем этого гордого дома.

– Повезло вам. – Она окинула взглядом аудиенц-зал. – Боюсь, штурм изрядно повредил зданию. Все стало… менее роскошным, чем при Орсо.

Его улыбка стала только шире.

– По дороге сюда я заметил лишь небольшие разрушения. Но отсутствие роскоши меня не смущает, ваша светлость. Я здесь для того, чтобы говорить о деле. А именно, чтобы предложить вам полную поддержку моих работодателей.

– Насколько я знаю, вы приходили к моему предшественнику, к великому герцогу Орсо, предлагать ему вашу полную поддержку.

– Совершенно верно.

– А теперь, когда я его убила и украла у него трон, вы пришли ко мне.

Сульфур даже глазом не моргнул.

– Совершенно верно.

– Ваша поддержка легко приспосабливается к новым ситуациям.

– Мы – банк. Любая перемена должна означать новые возможности.

– И что вы хотите мне предложить?

– Деньги, – сказал он весело. – Деньги на армию. Деньги на общественные работы. Деньги на возвращение славы Талину и Стирии. Возможно, даже на придание… вашему дворцу более роскошного вида.

На ферме, где родилась Монца, хранилось целое состояние. Его она покуда предпочитала там и держать. На всякий случай.

– А если дворец мне больше нравится полупустым?

– Я уверен, что мы могли бы предоставить вам и политическую поддержку. Добрые соседи, знаете ли, надежнейшее убежище в бурю. – Ей не понравилось, что он употребил те же слова, что недавно произнесла она сама. Но Сульфур продолжал, не останавливаясь: – Валинт и Балк связаны с Союзом прочными узами. Чрезвычайно прочными. Не сомневаюсь, мы могли бы способствовать вашему альянсу с Высоким королем.

– Альянс? – Она не стала упоминать о том, что едва не вступила с королем Союза в альянс другого рода, в аляповато украшенной спальне Дома досуга Кардотти. – Несмотря на то, что он женат на дочери Орсо? Несмотря на то, что его сыновья могут оспорить мое герцогство? Многие сказали бы, что у них на него больше прав, чем у меня.

– Мы всегда в первую очередь стремимся работать с тем, что есть, а не менять положение дел. При хорошем правителе, с надлежащей поддержкой Стирия может приносить доходы. Валинт и Балк хотят стоять рядом с победителем.

– Даже несмотря на то, что в Вестпорте я вломилась в ваше отделение и убила вашего человека по имени Мофис?

– Ваш успех в столь рискованном предприятии лишь доказывает вашу изобретательность. – Сульфур пожал плечами. – Заменить человека легко. Людей много.

Она в задумчивости побарабанила пальцами по столу.

– Странно, что вы пришли с таким предложением.

– Почему?

– Только вчера мне нанесли подобный визит от пророка Гуркхула, который предлагает свою… поддержку.

Сульфур после небольшой паузы спросил:

– Кого он прислал?

– Женщину по имени Ишри.

Глаза молодого человека чуть заметно сузились.

– Ей нельзя доверять.

– А вам можно, потому что вы мило улыбаетесь? Так улыбался мой брат, а он лгал в каждом слове.

Сульфур лишь снова улыбнулся.

– Значит, вам нужна правда. Вероятно, вы знаете, что в великой войне пророк и мои работодатели стоят по разные стороны.

– Слышала об этом.

– Можете мне верить, я искренне не желаю, чтобы вы оказались не на той стороне.

– Я не уверена, что хочу оказаться на любой из сторон. – Она медленно откинулась на спинку кресла, изображая спокойствие, хотя на самом деле чувствовала себя самозванкой за краденым столом. – Но не из малодушия. Ишри я ответила, что они просят слишком высокую цену за поддержку. Скажите, мастер Сульфур, что просят за свою помощь Валинт и Балк?

– Лишь то, что положено по справедливости. Процент по займам. Преимущественное право по своим сделкам, а также по сделкам партнеров и сторонников. Отказ с вашей стороны сотрудничать с гурками и их сторонниками. Ваше согласие обеспечить, по просьбе моих работодателей, военную поддержку Союзу…

– И как часто меня будут об этом просить?

– Возможно, всего лишь раз-другой за всю вашу жизнь.

– А возможно, и чаще, на ваше усмотрение. Хотите, чтобы я продала вам Талин да еще и поблагодарила за оказанную честь. Хотите поставить меня на колени у двери вашего хранилища в ожидании подачки.

– Вы сгущаете краски…

– Я не встану на колени, мастер Сульфур.

Теперь смутился он – ее выбором слов. Но лишь на мгновение.

– Могу ли я говорить прямо, ваша светлость?

– Попытайтесь.

– На дорогах власти вы новичок. Все перед кем-нибудь да встают на колени. Если вы слишком горды, чтобы принять руку нашей дружбы, ее примут другие.

Перейти на страницу:

Похожие книги