Выполнить трудней, чем армию содержать не натощак.
Раз споёшь, потом корячишься, ублажаешь госпожу.
Я ли при Моём безбрачии обещаний не сдержу?
Передай своим поверенным: Точат пусть свои ножи.
Мяса Бог пошлёт немеряно, аж до встречи у межи».
(Кто не верит, пусть проверит сам. Соли нет в пустыне, трав.
Вам без хлеба озвереется мясо хавать без приправ.
Я и сам, когда по дурости больше двух недель не ел,
То ржаной набрался мудрости, мяса вовсе не хотел.
Лишь мечтой о хлебной корке я время скрадывал едва,
Согласившись с поговоркою, что всему хлеб голова.)
Сделал Моисей, как велено, указания свершил.
Выбрал семьдесят проверенных из старейшин и старшин.
В облаке на них Господь сошёл (Он иначе не сходил),
И своим особым способом дух харизмы разделил,
Что на Моисее избранном покрывалом возлежал,
Заставляя всеми фибрами всех неизбранных дрожать.
Снял Господь с пророка пассами рваной ауры клочки.
Дух, что власть даёт над массами, на старейшинах почил.
Стали изрекать пророчества, оказалось, сгоряча
(Даже если очень хочется, лучше было б промолчать.
Спиритус, спирт, по латыни – дух… Спирт, пока народ наш пьёт
И не думает отлынивать, нас латынь переживёт).
Двое из мужей в отечестве, в своём стане, стало быть,
Стали вдруг за человечество правду-матку говорить,
Брань перемежая с мистикой. Все бежали этих двух,
Из которых вместе с истиной исходил крепчайший дух.
Что содержат те пророчества, имя скажет иногда.
Называл всех не по отчеству, а по матери Елдад.
И Модад, пророк непризнанный, преисподней люд стращал,
Тем же, кто уже был при смерти, исцеленье обещал.
Не совсем лицеприятное средство было у врача,
Раз народ покрылся пятнами, на пророков настучал.
Отрок прибежал и с радостью Моисею изложил
Их пророческие гадости (одним словом – заложил).
Иисус Навин, из избранных на Божественном пути,
К Моисею: «Честь отчизны ты, чернецам тем запрети
Впредь чернить. На телевиденье – их и вовсе ни ногой.
Власть верховную обидели, нам потом хоть волком вой».
Моисей на демократию зуб точил уже тогда,
С либеральной слишком братией даже избранным беда.
Осадил Навина рвение: «За меня ревнуешь ты,
Чтоб в удобное мгновение нас низвергнуть с высоты.
С тела общества пытаешься срезать ереси нарост,
Не иначе собираешься сам занять высокий пост?
Обозвал достойных падалью, но не все дурные сплошь -
Будь ты даже Ир. …камадою, Жирика не проведёшь.
Не святых мужей пороки ты, а себя изобличил.
Были б люди все пророками, кабы Дух на них почил».
Моисей не даст расслабиться, всё он видит наперёд:
Иисус Навин прославится, верховенство обретёт.
Землю, что была обещана свыше для кибуц и вилл,
Завоюет, дав затрещины всем, кто раньше на ней жил
Из предместий иордановых выставит пинком под зад.
Место то обетованное застолбит для интифад.
Подчинит народы дерзкие и устроит геноцид.
Действие, конечно, мерзкое, но Господь его хранит.
Все дела его достойные в книге «Иисус Навин»
(Для арабов – непристойные) Саваоф благословит.
Все Израиля старейшины прочь по станам разбрелись
(Со своей весенней сессии в регионы подались).
Накормить евреев досыта суховей перепелов
К ним принёс по воле Господа миллионов пять голов
По гуманитарной линии, тушек – миллиона три
(То мутантов из Виржинии Буш* поставил на пари
С его генной инженерией, от которой мир мутит.
В чудеса чтоб люди верили, лучше средства не найти,
Чем плодить уродов. Толпами будут люди падать ниц…)
Чем кормить народ, Бог опыты с перелётных начал птиц.
В Палестинской той окраине их помёт оставил след.
(Миллионы там украл тогда наш "окрайный" контингент.
Да, славян они ославили, но скажу я всем назло:
Что хоть часть они оставили, Моисею повезло).
Сын дорвался и обжорствовал, мяса было на версту,
В прихоти своей юродствовал – манну скармливал скоту.
Бог не вынес безобразия иль задумал наперёд -
Поразил великой язвою ненасытный свой народ.
Место то Киброт-Гаттаава обозвали толмачи.
В переводе с очень старого – «Гробы прихоти»… Звучит.
(В прошлом говоря о будущем, Бог на свой особый лад
Дал понять, что ножки Буша нам те же, брат, перепела.
Почему-то вспомнил Ющенко, а верней, его лицо,
Язвою оно измучено, не иначе ел мясцо
То, что с западной Атлантики к нам прислал один мутант,
Чёрте что и сбоку бантики, демократии гарант.)
Глава 12. Моисей с эфиоплянкой
Мариам жила в нирване, Моисеева сестра,
Всё играла на тимпане, песню пела до утра:
«Пойте, пойте Иегове. Высока его рука…»
Но сыграл в ней женский гонор – Моисея упрекать
Стала вместе с Аароном, ладно б тихо, а то в крик:
Дескать, не в ладах с законом, не в своём уме старик,
Взял женой эфиоплянку… Мариам аж извелась,
Не взлюбила негритянку, чем-то ей та не пришлась.
В голос выла, как кликуша (видно, было что делить).
Уши вяли крик тот слушать… Нет, чтоб брата обелить,
Сор из дома выносила, про мужской кричала срам,
Моисея некрасиво поносила Мариам:
«Как он будет жить с рождённой в Африке? В том вижу знак:
Суждено евреям в жёны шимпанзе брать и макак.
Одному ли Моисею Иегова говорил,
Что нельзя из опасений брать невесту из горилл?
Алексей Иванович Мусатов , Андрей Ильич Елисеев , Анна Ростиславовна Попова , Владимир Марков , Дмитрий Леванов
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Детская проза / Cтихи, поэзия / Книги Для Детей / Стихи и поэзия / Проза для детей