Читаем Лучшее свидание полностью

Войдя в дамскую комнату, Лана с облегчением выдохнула. Посмотрев на себя в зеркало, она убедилась, что ущерба ее макияжу практически не нанесено. Шампанское забрызгало щеки, ресницы и несколько локонов из высокой прически.

Пять минут спустя она вышла и обнаружила, что у двери ее ждет Сальваторе.

— Прости меня за случившееся, — напряженно проговорил он. — Я не ожидал, что она так бурно отреагирует.

— Влюбленные подростки непредсказуемы, — ответила Лана, протягивая ему выстиранный и выжатый платок.

Сальваторе взял платок и убрал в карман.

— Давай уйдем отсюда, — предложил он. — Герцогиня поймет…

— Так скоро? — удивилась Лана. — А не будет ли это выглядеть бегством? Не лучше ли вернуться и показать всем, как мало это для нас значит?

— А ты выдержишь? — спросил Сальваторе, хмурясь.

Лана с наигранным раздражением закатила глаза.

— Если бы ты хоть раз побывал за кулисами модного показа, ты бы понял, что истерика Джаванны Фабрицци — это жалкий булавочный укол! Мне доводилось видеть полномасштабные извержения, с которыми даже Этне не сравниться! — Она взяла Сальваторе под руку. — Пойдем.

Они вернулись в зал и увидели, что к ним спешит герцогиня.

— Моя дорогая, как вы? — обеспокоенно сказала она, обращаясь к Лане.

— Все в порядке, уверяю вас, — ответила та.

— Очень хорошо, очень хорошо. — Она окинула Лану одобрительным взглядом. — Молодчина! — Взгляд, устремленный на Сальваторе, одобрительным не был. — Твоя жена не должна подвергаться подобным нападкам, — назидательно произнесла она.

— В юности, герцогиня, любовь может приносить много боли, — сказала Лана. — Вероятно, женитьба Сальваторе стала шоком для бедной девочки! — В ее голосе зазвучало сочувствие.

— Вы слишком добры к ней, — заявила герцогиня. — Испорченная девчонка! Ее всегда слишком баловали.

— Уверена, с возрастом она станет лучше. — Лане захотелось сменить тему. — Герцогиня, у вас великолепный особняк, для меня честь быть здесь. А потолок… — Она подняла глаза вверх, и герцогиня назвала фамилию художника, расписавшего потолок, а потом принялась рассказывать, какие языческие боги и богини изображены в сценах.

— Как-нибудь приходите пообедать со мной, дорогая, — улыбаясь, сказала герцогиня и направилась к остальным гостям.

Сальваторе накрыл ее руку, лежащую на его локте, своей рукой.

— Ты обрела ее благосклонность, — тихо проговорил он. — Я представил тебя всему свету — и Джаванне с Роберто — как свою жену. Но, может… — Лана увидела, как изменилось его лицо. — Может, мне следует дать им доказательство этого факта.

Прежде чем Лана сообразила, что происходит, Сальваторе приблизился к ней вплотную и обхватил ее лицо ладонями. Их взгляды встретились. И Лана стала тонуть в его темных глазах, опушенных длинными ресницами. Она тонула, погружаясь в их глубины, и не находила в себе сил вынырнуть, потому что знала, что последует дальше.

И это наступило.

Сальваторе поцеловал ее.

Лана закрыла глаза и ощутила сладостный трепет во всем теле. Ей хотелось, чтобы этот поцелуй длился вечно, не заканчивался…

Однако он закончился. Сальваторе отстранился, выпустил ее лицо из ладоней. Лана открыла глаза и опять встретилась с ним взглядом. Одно долгое мгновение она смотрела на него, и ее сердце бешено стучало. И вдруг его губы растянулись в улыбке.

В довольной улыбке.

— Что ж, — сказал он, — думаю, теперь ни у кого не будет сомнений в том, что ты и в самом деле моя жена.

Взяв бокал у проходящего мимо официанта, он подал его Лане, потом взял бокал для себя, и они неторопливо пошли вперед.

Лана молчала, пытаясь разобраться в себе и успокоить бешено бьющееся сердце. И дать объяснение тому, что сейчас произошло.

Объяснение у нее находилось только одно. Это был спектакль! На публику! Он сам так сказал. Исключительно для публики!

Она повторяла себе это, как заклинание, идя рядом с Сальваторе и улыбаясь новым знакомым.

То же самое Лана повторяла себе все время, пока они оставались в Риме. Она уверяла, что все идет по плану и что мужчина, за которого она вышла замуж по причинам, никак не связанным с ее собственной реакцией на его объятия, больше не будет устраивать подобные «демонстрации». Только почему-то душевное равновесие не возвращалось и забыть поцелуй не получалось…

«Может, я плохо стараюсь?» — думала Лана, стоя у окна своей спальни и косясь на дверь, соединяющую две комнаты.

Решительно тряхнув головой, она отвернулась от окна и легла в постель. Завтра они уезжают из Рима в Тоскану. Дорога предстоит долгая, так что надо поспать. Пусть все думают, что их ждет медовый месяц, но она-то знает, что к ней это отношения не имеет.

Ведь она ненастоящая жена.

<p><emphasis><strong>Глава 5</strong></emphasis></p>

Сальваторе прибавил газу и с удовлетворением ощутил мгновенный отклик мощного автомобиля — эксклюзивной модели одной эксклюзивной итальянской марки. Не меньшее удовлетворение ему доставила и прошедшая неделя в Риме. Как выяснилось, он зря волновался. Все прошло великолепно, можно сказать триумфально. Он достиг своих целей. Объявил всему миру — в том числе Джаванне и ее отцу, — что Сальваторе Лучези перестал быть холостяком.

Перейти на страницу:

Похожие книги