Читаем Лучшее за год: Научная фантастика. Космический боевик. Киберпанк полностью

– И здесь то же самое. Да, теперь мы можем клонировать людей, и если есть возможность ждать лет двадцать, то, наверное, можно увидеть, что эти дети чем-то схожи со своими генетическими родителями. Но нам уже не нужно клонировать людей. Клонирование – это, скорее, феномен общественного сознания. Поводом для клонирования может стать лишь желание воспроизвести какого-либо конкретного человека. И именно ты, Фил Берджер, развеял эту иллюзию. Ты так и не стал Горди Хау, хотя я всячески стремился тебя на это подвигнуть. И все мы теперь знаем: клон не становится копией оригинала. Наследственность сильна, но все же человек получается совершенно другой. Когда тебе было семнадцать лет, люди еще не знали этого наверняка. – Хэммет с трудом переводит дыхание.

Фил откидывается на спинку стула и смеется.

– Успокойтесь, старина! Вы что же, считаете, что они по-своему помогли нам?

Хэммет упирается ладонями в стол и улыбается.

– Думаю, они помогли нам поумнеть, чтобы мы научились правилам дорожного движения.

– Тогда кто же они такие?

– Одному богу известно, Фил. Но они не глупцы. Они понимали нашу суть.


Стоит раннее февральское утро. Небо еще темное. Фил припарковывает машину у катка и ждет, пока директор откроет дверь. Он достает свои вещи из багажника и идет в раздевалку. Как всегда, он появляется на катке первым.

Он быстро одевается: щитки на голени, коньки, штаны, прокладки на локти и плечи, шлем, перчатки. Выходит из раздевалки и идет на лед, начинает разогреваться. Он любит быть на катке в одиночестве. Когда так вот катаешься, на ум приходят разные мысли.

Взрослый любительский хоккей. Не НХЛ. Ему сорок девять лет. Не восемнадцать. В который раз он задумывается: как бы повернулась его жизнь, если бы никто не узнал тайны его рождения? Стал бы он вторым Горди Хау? Сделал бы карьеру в хоккее? Чела говорила, что все мы ходим под Богом. Фил думает о ней. Думает о Дэнни.

После утренней игры он отвезет Джейка в школу. Он счастлив, что у него есть Джейк. Он счастлив, что в его жизни была Чела. И счастлив, что снова на льду. Но ведь лед никуда не исчезал.

После разогрева он начинает разминаться. Потом снимает перчатки, встает на колени и проводит пальцами по поверхности льда.

Ровная и твердая поверхность. Идеальный лед для игры в хоккей.

Нэнси Кресс.

ЭЙ-ЭС

Nancy Kress (Nancy Anne Koningisor)

EJ-ES (2003)

Перевод Н. Фроловой


Нэнси Кресс начала писать свои изящные, остроумные рассказы в середине 70-х годов, с тех пор ее произведения часто печатались в “Asimov’s Science Fiction”, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, “Omni” и других журналах. Ее перу принадлежат романы “The Prince of Morning Bells”, “The Garden Crove”, “The White Pipes”, “An Alien Light”, “Bright Rose”, “Oaths and Miracles”, “Stinger”, “Maximum Light”; рассказ “Beggars in Spain”, завоевавший премии «Хьюго» и «Небъюла», Нэнси Кресс расширила до романа и написала продолжение “Beggars and Choosters”, а в последнее время еще одну серию романов: “Probability Moon”, “Probability Sun” и “Probability Space”. Рассказы были объединены в сборники “Trinity and Other Stories”, “The Aliens of Earth”, “Breaker’s Dozen”. Недавно вышли в свет два новых романа Нэнси Кресс, “Crossfire” и “Nothing Human”, скоро появится еще один, “Cricible”. Нэнси Кресс получила премию «Небъюла» за рассказы “Out of All Them Bright Stars” и “The Flowers of Aulit Prison”. Ее произведения печатались в сборниках “The Year’s Best Science Fiction” за 1985, 1986, 1989–1998, 2001–2003 гг. Ниже она приглашает нас на далекую планету, где предстоит распутать медицинскую тайну – чего бы это ни стоило.

Перейти на страницу:

Похожие книги