Читаем Лучшие басни для детей полностью

Стрекоза и Муравей (с. 28) Определение «лето красное» наряду с другим — «зима холодная» фольклорного происхождения, а самая история легкомысленной женщины — «попрыгуньи» стала в языке обозначать тип беззаботной легкомысленной женщины.

Лжец (с. 29) Прилыга́ть — привирать.

Заяц на ловле (с. 32)

Чистое поле — в фольклоре определение широкого полевого простора.

Зайцу дан клочок медвежьего ушка — в награду, добродушная насмешка над хвастуном.

Щука и Кот (с. 33)

Печи ́— печь.

Тача́ть (о сапогах) — сшивать заготовки раскроенной кожи.

Лука́вый — дьявол.

Петух и жемчужное зерно (с. 36) Жемчу́жное зерно — жемчуг, драгоценность. Смысл басни совпадает с пословицей «Петуху ячменное зерно жемчужины дороже».

Крестьянин и работник (с. 36)

Поча́ть — здесь выбирать место, чтобы окончательно погубить старика-крестьянина.

Геркуле́с — Геракл, в мифах древних греков силач, великан.

Обоз (с. 37)

Некоторые толкователи басни считают, что Крылов оправдывал осторожную тактику фельдмаршала Кутузова в войне против французов.

На крестце́ : в конской сбруе есть два ремня, накладываемые сзади на лошадь; сводить коня на крестце — придерживать за ремни.

Лепи́ться — медленно спускаться под гору.

Воронёнок (с. 38)

Взмани́ло — пришло на ум.

Окарна́ть — подрезать, укоротить (о крыльях).

Слон на воеводстве (с. 40)

Был прост — был глуп.

Прика́з — старинное именование ведомства.

С сестры по шкурке снять — баснописец иронизирует над мнимым родством волка с овцами.

Осёл и Соловей (с. 41)

Авро́ра — богиня утренней зари у древних греков.

За тридевять полей : тридевять — двадцать семь. В старину счёт вели «девятами». В переносном смысле — далёко. Ср. «тридевятое царство» в сказках.

Хозяин и Мыши (с. 43) Нет прили́ки вору — нет улики , некому уличить в воровстве.

Слон и Моська (с. 44) Литературоведы отметили близость крыловской басни к басне известного поэта А.П. Сумарокова «Мышь и Слон». Крылов существенно изменил её подробности, придав изложению разговорную живость: «…ну на него метаться / И лаять, и визжать, и рваться / Ну так и лезет в драку с ним» и проч. Стихи «Ай, Моська! Знать, она сильна / Что лает на Слона!» стали расхожими.

Обезьяна (с. 46) Испола́ть!  — Хвала! Слава! (из греческого языка).

Кот и Повар (с. 48)

Пова́рня — кухня.

Три́зну пра́вить : свершать молитвенное поминовение усопшего; принимать участие в тризне.

Курчонка убирает — жадно ест цыплёнка.

Ри́тор — оратор.

На стенке зарубить — сделать зарубку на память.

Лев и Комар (с. 49)

Не моги́ — не смей.

Сухо́е (презренье) — сдержанность в общении.

Ра́тник — воин.

Труба́ч — подающий боевые сигналы.

Кресте́ц — нижняя часть поясницы, место, где последний позвонок.

Окру́жный (лес) — окружающий.

Жа́ловать (мир) — согласился мириться.

Ахилл е́ с (Ахилл) — храбрейший воин Древней Греции.

Оми́р — Гомер, знаменитый поэт античных времён.

Крестьянин и Лисица (с. 52)

Ни на волос добра не видно — нет ничего доброго.

Оставить шкуры — потерять шкуру, погибнуть.

Как в масле сыр кататься — сытно жить.

Поверши́ть — закончить.

Дерево (с. 57) В устных народных рассказах змея слыла мудрым существом.

Гуси (с. 58) Баснописец имеет в виду предание, что гуси гоготанием предупредили жителей древнего Рима о приближении врагов, галлов. В память об этом событии у римлян был установлен особый праздник.

Свинья (с. 59) Хавро́нья — Февронья, распространённое именование свиньи. Ср., к примеру, пословицу «Отдали Хавронью за Ховрина сына».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей