Квидо
Пако
Мать Квидо.
Мы что, приехали говорить о собаках?Ярушка
2-я мама.
Совершенно разгрыз мне соски.2-й отец.
Кто?2-я мама.
Ну конечно Лукашек, дурачок ты мой…Мать Квидо.
Все уже приготовлено. Бабушка сшила нам гигиенические маски.Ярушка
Мать Квидо.
Нега, конечно, будет носить намордник…Отец Квидо
Ярушка
Квидо
Пако.
Это я называю protestsong![50]Мать Квидо.
У нее нет газиков? От этого лучше всего фенхель.Пако.
Да здравствует народная медицина, мракобесие и невежество!Мать Квидо.
Не трепи языком. Иди лучше вымой лобовое стекло.Ярушка
Пако.
Обратно через ту деревню нельзя. Нас там ждут с вилами…Мать Квидо.
Надо вымыть лобовое стекло!Пако.
Сомневаюсь, что это поможет. Когда он врезался в будку, лобовое стекло было совсем…Мать Квидо.
А ну мигом!Квидо
Мать Квидо
Квидо.
Мама!Мать Квидо.
…каким ты недавно покрыл собственный гроб.Квидо
Ярушка
Квидо.
Конечно помашу.XVI
К сожалению, гипотеза матери Квидо, что появление в семье маленького существа окажет радикальное действие на течение мужниного невроза, не подтвердилась. Хотя он и смастерил для Анички еще несколько деревянных зверушек, миниатюрных колясок и самых разных двигающихся кукол и ежедневно играл с ней, существенных изменений в его болезни не произошло.
К счастью, вскоре появилось нечто, что в последующие годы отвлекло отца Квидо от мыслей о смерти и толкнуло его если не в самую круговерть событий, то по крайней мере на их обочину, — речь идет о советской перестройке. Теперь свой досуг отец Квидо отдавал куда больше прослушиванию информационной программы «Время» и горбачевским выступлениям, чем изготовлению своего гроба, который, кстати, был так теперь разукрашен многочисленными засечками, что немало потерял от своей первоначальной пугающей строгости и скорее походил на кровлю пряничного домика, чем на смертное ложе. Поскольку в часы упомянутых трансляций он нередко бывал на работе, мать Квидо, для этой цели специально обученная, должна была записывать их на маленький дешевенький видеомагнитофон гонконгского производства, который отцу Квидо привез откуда-то с Запада инженер Звара.
Таким образом, завывание деревообрабатывающего станка сменил странный, жалобный голос переводчицы телевизионных выступлений Горбачева. Этот голос, казалось, притягивал, если вовсе не завораживал, отца Квидо, неотрывно устремлявшего взгляд на это широкое, столь непривычно живое у восточного политика лицо и, казалось, заколдованного таинственной метой на его черепе. Матери Квидо случалось подавлять в себе некоторое волнение, когда она видела, как муж торопливо включает настольную лампу и нашаривает карандаш, чтобы записать в блокнот ту или иную мысль генерального секретаря, или когда замечала, как на вечно каменном лице мужа время от времени появляется слабый, но заметный отблеск частых улыбок Михаила Сергеевича.
— Ты видишь? — радостно шептала она Квидо.
— Это наша славянская вера в Россию! — насмешливо отвечал Квидо. — Мы можем сто раз предать себя самосожжению, но все равно ничему не научимся!