Читаем Лучший жених во Флориде полностью

Сначала она провела его по западному крылу, потом по восточному, и наконец, спустя почти час, они поднялись на второй этаж. Декс прислонился к перилам, но поспешно отскочил, когда они зашатались.

– Так-так… Здесь нужно кое-что подтянуть, – заметил он.

Эмбер удивленно покачала головой:

– Дедушка педантично поддерживал дом в хорошем состоянии. Не знаю, почему перила так расшатались.

– После его смерти прошло два года. Наверное, Бадди не так усердно следил за состоянием дома, как твой дед. У тебя есть инструменты? Я мог бы вбить несколько гвоздей в основание перил, чтобы временно закрепить их. А потом ты вызовешь мастера, который все сделает, как надо.

– Ты уверен?

– Убежден! – Он снова качнул перила. – Это опасно. Ты можешь машинально схватиться за них, если потеряешь равновесие, и отвалится вся секция.

– Ну, хорошо. Сарай с инструментами за домом. Там дедушка хранил все, что нужно, когда я здесь жила. Наверное, инструменты еще там, хотя сам он последние годы не очень-то пользовался ими. К тому времени он был очень нездоров.

– Из-за болезни или из-за возраста?

– Прежде всего, из-за возраста, но и из-за рака тоже.

Они вернулись на кухню.

От рощи напротив участка метнулась тень; человек забежал за то самое строение, куда Эмбер собиралась отвести Декса.

– Какого?.. Стой здесь! – Декс втолкнул ее в дом, захлопнул дверь и бросился к сараю.


Прижимаясь к стене, Декс осторожно заглянул за угол. Он уже обыскал сарай изнутри и обошел его снаружи. Решив, что незваный гость убрался восвояси, он решил было возвращаться, когда услышал какой-то шорох и повернул назад, к сараю.

Еще несколько шагов… ближе, ближе… Он шагнул за угол. В лунном свете блеснул ствол оружия. Он ухватился за него и повалил незваного гостя на землю, выкрутив руку и отобрав пистолет, а затем приставил его ко лбу незнакомца.

Из темноты на него ошеломленно смотрели глаза Эмбер.

Он выругался, вырвал у нее пистолет и нацелил ствол в землю.

– Какого черта ты здесь делаешь? Да еще с пистолетом!

Она сдвинула брови:

– А ты что здесь делал без пистолета? Тебя ведь могли ранить!

Он снова выругался и помог ей подняться на ноги, а потом сунул пистолет себе за пояс. Огляделся, чтобы убедиться, что незваный гость не шпионит за ними, затем положил руку ей на поясницу и подтолкнул к дому. Он помнил, что ей не понравилось, что он тащил ее за собой за руку.

– Пошли! – велел он. – Давай зайдем в дом до того, как неизвестный решит вернуться.

Как только они снова оказались на кухне, Декс запер дверь на замок и достал свой сотовый телефон.

– Что ты делаешь? – удивилась Эмбер.

– Звоню шерифу Холдеру. Надеюсь, связь тут есть.

– Если ты из-за пистолета, он дедушкин. И зарегистрирован! – заметила Эмбер, отходя от него.

– Меня беспокоит не пистолет, а кое-что другое. Неизвестный рыскал в твоих владениях. Поскольку мы с тобой оба отправились ловить его, дом остался без присмотра, а дверь черного хода стояла открытая…

Широко раскрыв глаза, она вглядывалась в темный проем, который вел в соседнюю комнату. Потом она прислонилась к стене рядом с Дексом.

– Думаешь, он вошел внутрь? – прошептала она.

– Понятия не имею. Но не собираюсь ничего оставлять на волю случая. – Когда Холдер ответил, Декс рассказал о темной фигуре, которую они заметили у сарая. Закончив разговор, он достал из-за пояса пистолет. – Давай посидим здесь за столом, пока не приедут Холдер с помощниками и не обыщут дом.

Она села рядом с ним. Он прицелился в сторону двери.

– Почему ты не рассказал Холдеру о пистолете? – поинтересовалась Эмбер.

– Потому что до его приезда мы успеем спрятать пистолет. Холдеру ни к чему знать о его существовании.

– Почему?

Декс покосился на нее и вздохнул:

– Потому что я совершенно уверен, что человеку, которого выпустили под залог по обвинению в убийстве, не положено иметь оружие. Залог могут отозвать и упрятать тебя за решетку.

Она вздрогнула:

– Я об этом не подумала. Спасибо!

– Думать о таких вещах – моя работа. Я ведь временно исполняю обязанности помощника шерифа… и все такое. – Он ухмыльнулся.

Эмбер вздохнула.

– Где, кстати, был спрятан пистолет? – спросил Декс.

– В тайнике за панелью. – Эмбер неопределенно махнула рукой.

– И много в доме таких тайников?

– Так много, что и не сосчитаешь!

– И во всех оружие?

– Конечно нет. Только в холле у парадной двери, у двери черного хода и в дедушкиной спальне наверху.

Декс покачал головой.

– Что? – спросила Эмбер. – Почему тебя это волнует?

– Дай сосредоточиться. Дом пустовал два года. А злоумышленник ходит по участку, как у себя дома! Возможно, он проскользнул в дом и сейчас он здесь, хотя мы старались его найти. Остается предположить, что неизвестные хорошо изучили твои владения.

– Думаешь, они позаимствовали что-нибудь из дедушкиного арсенала?

– Да. А Холдер сказал, что ему нужен час на то, чтобы добраться сюда. По-моему, пока мы ждем подкрепления, нам придется поискать более надежное укрытие. Есть в доме комната без окон?

– Может, кладовка подойдет?

Вдали, в глубине дома, что-то скрипнуло. Оба застыли на месте.

– Это на лестнице, – шепнула Эмбер. – Там кто-то есть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Справедливость на болотах (Marshland Justice)

Похожие книги