Читаем Лучший жених во Флориде полностью

– Да. Я не верю, что ты имеешь какое-то отношение к смерти Уильяма. Так что не волнуйся, я вовсе не осуждаю тебя. – Бадди многозначительно покосился на соседей. – Догадываюсь, зачем ты пришла – за ключами от дедушкиного дома. Я достал их, когда узнал, что ты уже едешь. Заходи и осмотрись, может, тебе еще что понадобится. Бесплатно. Это меньшее, что я могу сделать для внучки моего старого друга.

Он жестом пригласил их войти, и Декс повел ошеломленную Эмбер в магазин.

– Не понимаю. Почему ключи от дедушкиного дома у Бадди? – спросила Эмбер. – Я думала, они у Фредди или хотя бы у моей подруги Фэй…

– Фэй Стар?

– Ты ее знаешь? – удивилась Эмбер.

– Незнаком, но много слышал о ней. Она вышла замуж за моего компаньона, Джейка Янга. Сейчас они оба уехали. Ну а к вопросу о том, почему ключи от дома твоего деда у Бадди… Бадди – душеприказчик, назначенный судом следить за состоянием дома, пока не решится твое дело. Кстати, не отказывайся брать у него припасы – поверь, они достанутся тебе не совсем бесплатно. Он ежемесячно получает денежное содержание за свои труды. Ему неплохо платят, поверь.

Бадди уже возвращался, улыбаясь и вертя на пальце связку ключей. Он протянул ключи Дексу, но Декс жестом велел отдать их Эмбер:

– Теперь она хозяйка.

Отдав ключи, Бадди покосился на Декса:

– Обвинения с нее сняли?

– Скоро снимут. Вы сказали, что привезли в дом кое-какие припасы?

– М-м-м… да. Заполнил кладовку и холодильник, даже морозилку. Вам надо будет застелить постели, но белье там есть. И все чистое. Я как душеприказчик нанял уборщиков. Дом убирается раз в неделю с тех пор, как…

– Спасибо, мистер Джонсон. – Эмбер сжала ключи в кулаке. – Спасибо за все!

Бадди смущенно кашлянул:

– Пустяки. Кстати, раньше ты меня «мистером» не называла. Нет смысла начинать и сейчас.

Эмбер едва заметно улыбнулась:

– Спасибо… Бадди.

Старик кивнул и снял с ближайшей вешалки рюкзак.

– Я только одно не успел проверить перед твоим возвращением… Не знаю, работает ли старый генератор. Обогреватель я заправил, а вот генератор не смотрел. Надвигается сильный шторм. Наверное, вам придется включить генератор и убедиться, что он работает. Сейчас соберу вам еще кое-что, может, понадобится. – Он отпустил их только после того, как набил рюкзак под завязку.

Лимузин выехал из Мистик-Глейдс по длинной грунтовой дороге. «Несколько миль» от городка обернулись шестью, прежде чем они добрались до дома, не похожего ни на один виденный Дексом особняк. Это было двухэтажное деревянное строение, напоминавшее старинный фермерский дом, только с двух сторон к нему были пристроены длинные крылья. Снаружи дом нельзя было назвать красивым. Декс решил, что местные жители называют его «особняком» только из-за внушительных размеров.

– Он… большой, это точно, – осторожно заметил он, распахивая дверцу для Эмбер.

На ее губах появилась едва заметная улыбка.

– По-моему, дедушка всегда надеялся, что когда-нибудь в доме будет жить большая семья, множество детей и внуков. Но не получилось. Дедушка вырастил трех сыновей и двух дочерей, но все они уехали из Мистик-Глейдс, как только смогли. Все его родные так или иначе оставили его.

– Кроме тебя.

– Кроме меня. – Она покосилась на него. – Мы так и будем стоять под дождем?

Декс сообразил, что она права. Дождь усиливался; наверное, скоро хлынет настоящий ливень. Водитель передал ему портфель, полученный от адвоката, и чемоданчик, который собрал его помощник, пока Декс находился у Фредди. Они поднялись на веранду.

Глава 7

Эмбер стояла в просторном двухъярусном холле, словно прикованная к месту. Теплая рука тронула ее за плечо. Повернув голову, она увидела, что Декс улыбается. Ей сразу стало легче.

– Хорошие воспоминания или плохие?

– Хорошие. В основном. Наверное… кроме самого последнего дня.

Рюкзак он закинул на плечо, чемодан держал в руке, а портфель сунул под мышку.

– Говорят, единственный способ справиться с неприятностями – броситься им навстречу очертя голову, – заметил он. – Совет кажется мне неплохим.

– Может быть. Наверное, я не привыкла так себя вести. Отвернись, пожалуйста, мне надо раздеться…

– Ни в коем случае! Ты обязана все время находиться у меня на глазах. По крайней мере, до тех пор, пока не станут известны результаты повторного вскрытия.

– Не представляю, какая разница.

– Значит, ты не умеешь мыслить позитивно, как полагается оптимистам. Кстати, там наверху есть спальни? – Декс подмигнул, и она вспыхнула. Не давая ей ответить, он схватил ее за руку и потащил к лестнице.

Эмбер выдернула руку и пошла вперед.

– Знаешь, что? Хватит повсюду таскать меня за собой. Я умею ходить и без посторонней помощи.

Его ладонь очутилась у нее на пояснице, и по позвоночнику пробежала теплая волна.

– Я просто слежу за своим капиталовложением, – пояснил он. – Очень не хочется терять залог, если ты все-таки сбежишь. Ты, кажется, именно так и собиралась поступить – сбежать и лишить меня крупной суммы?

Понурившись, Эмбер отвернулась от него и снова зашагала вперед.

– Я не сбегу, – едва слышно произнесла она.

Декс кашлянул; ей показалось, что он пытается скрыть смех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Справедливость на болотах (Marshland Justice)

Похожие книги