Читаем Lucky Jim полностью

Christine had said that she'd 'understand' if he failed to turn up to see her off. What did that mean? Did it mean that she ' understood' that his commitments with Margaret would have decided him not to come? Or had it some vaguely unwelcome overtone, implying that she'd 'understand' that the whole thing between them now appeared to him as a romantic mistake, Margaret or no Margaret? He couldn't allow Christine to escape him today; if she did he might not see her again at all. Not at all; that was a disagreeable phrase. Suddenly his face altered, seeming to become all nose and glasses; the bus had moved up behind a lorry slowly drawing along an elaborate trailer, which had a notice on it recommending caution and saying how many feet long it was. A smaller notice adduced further grounds for caution in the elliptic form: /Air brakes. /Lorry, trailer, and bus began moving, at a steady twelve miles an hour, round what gave firm promise of being a long series of bends.

With difficulty Dixon snatched his gaze from the back of the trailer and, to fortify himself, began thinking about what Catchpole had said to him about Margaret.

He realized at once that his mind had been made up as soon as he decided to make this journey. For the first time he really felt that it was no use trying to save those who fundamentally would rather not be saved. To go on trying would not merely be to yield to pity and sentimentality, but wrong and, to pursue it to its conclusion, inhumane. It was all very bad luck on Margaret, and probably derived, as he'd thought before, from the anterior bad luck of being sexually unattractive. Christine's more normal, i.e. less unworkable, character no doubt resulted, in part at any rate, from having been lucky with her face and figure. But that was simply that. To write things down as luck wasn't the same as writing them off as non-existent or in some way beneath consideration. Christine was still nicer and prettier than Margaret, and all the deductions that could be drawn from that fact should be drawn: there was no end to the ways in which nice things are nicer than nasty ones. It had been luck, too, that had freed him from pity's adhesive plaster; if Catchpole had been a different sort of man, he, Dixon, would still be wrapped up as firmly as ever. And now he badly needed another dose of luck. If it came, he might yet prove to be of use to somebody.

The conductor now appeared and negotiated with Dixon about his ticket.

When this was over, he said: 'One forty-three we're due at the station.

I looked it up.'

'Oh. Shall we be on time, do you think?'

'Couldn't say, I'm sorry. Not if we keep crawling behind this Raf contraption we shan't, I shouldn't think. Train to catch?'

'Well, I want to see someone who's getting the one-fifty.'

' Shouldn't build on it if I were you.' He lingered, no doubt to examine Dixon's black eye.

'Thanks,' Dixon said dismissively.

They entered a long stretch of straight road, with a slight dip in the middle so that every yard of its empty surface was visible. Far ahead an emaciated brown hand appeared from the lorry's cab and made a writhing, beckoning movement. The driver of the bus ignored this invitation in favour of drawing to a gradual halt by a bus-stop outside a row of thatched cottages. The foreshortened bulks of two old women dressed in black waited until the bus was quenched of all motion before clutching each other and edging with sidelong caution out of Dixon's view towards the platform. In a moment he heard their voices crying unintelligibly to the conductor, then activity seemed to cease. At least five seconds passed; Dixon stirred elaborately at his post, then twisted himself about looking for anything that might have had a share in causing this caesura in his journey. He could detect nothing of this kind. Was the driver slumped in his seat, the victim of syncope, or had he suddenly got an idea for a poem? For a moment longer the pose prolonged itself; then the picture of sleepy rustic calm was modified by the fairly sudden emergence from a cottage some yards beyond of a third woman in a like costume. She looked keenly towards the bus and identified it without any obvious difficulty, then approached with a kind of bowed shuffle that suggested the movements of a serviceman towards the pay-table. This image was considerably reinforced by her hat, which resembled a Guardsman's peaked cap that had been strenuously run over and then dyed cerise. Indeed, it was possible that the old bitch -a metallic noise came from the back of Dixon's throat when he saw her smile of self-admiration at having caught her bus -had actually found what was to become her hat lying in the road outside her nasty little cottage after a military exercise, the legacy of some skylarking lout in the carrier platoon, from whose head it had fallen under the tracks and wheels of an entire battalion.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза
Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор