Читаем Lucky Jim полностью

I'm not going to bore you with the stock platitudes about their having kept the arts going, and so on. The very fact that they- are stock platitudes proves my case. And I happen to like the arts, you sam.'

The last word, a version of'see', was Bertrand's own coinage. It arose as follows: the vowel sound became distorted into a short 'a', as if he were going to say'sat'. This brought his lips some way apart, and the effect of their rapid closure was to end the syllable with a light but audible 'm'. After working this out, Dixon could think of little to say, and contented himself with 'You do', which he tried to make knowing and sceptical.

It seemed to encourage Bertrand. 'Yes, I do,' he said even more loudly, so that all his listeners looked quickly at him. 'And shall I tell you what else I happen to like? Rich people. I take pride in the contemporary unpopularity of that statement. And why do I like them?

Because they're charming, because they're generous, because they've learnt to appreciate the things I happen to like myself, because their houses are full of beautiful things. That's why I like them and that's why I don't want them soaked. All right?'

' Come along, dear,' Mrs Welch called from behind them.' If we wait for Father we'll be here all night. Shall' we make a start? If you'll come over here we can all sit down.'

'All right, Mother,' Bertrand said over his shoulder, and the group began to dissolve, but before he moved himself he said, his eyes on Dixon: "That's quite clear, is it?'

Margaret pulled at Dixon's sleeve and he, not wanting to go on fighting after the end of the round, said amicably:' Oh yes. You seem to have been luckier in the rich people you've come into contact with than I have, that's all.' "That wouldn't surprise me in the least,' Bertrand said with some contempt, standing aside so that Margaret could pass him.

Dixon said angrily: 'Well, you'd better make the most of them while you've got them, then, because you won't have them much longer, you know.'

He began to push past after Margaret, but the Calkghan girl halted him by saying: 'I'd rather you didn't talk in that strain, if you don't mind.'

Dixon looked about him; the rest of the company were seated, and the amateur violinist was snuggling his instrument in under his chin.

Dropping into the nearest chair, Dixon said in a lowered voice: 'You say you'd rather I didn't talk in that strain?'

'Yes, if you don't mind.' She and Bertrand also sat down. 'I always get a bit irritated by that sort of thing. I'm sorry, I can't do anything about it; it's just a thing about me, I'm afraid.'

If Dixon hadn't learnt to dislike this argument when offered by Margaret, he probably wouldn't have answered as he did. 'Seen anybody about it yet?'

The amateur violinist nodded the top half of his body and, supported by the local-composer, burst into some scurrying tunelessness or other.

Bertrand leaned over towards Dixon. 'What the hell do you mean?' he asked in a loud undertone.

'Who's your alienist?' Dixon said, broadening his field of fire.

'Look here, Dixon, you're talking as if you want a bloody good punch on the nose, aren't you?'

Dixon, when moved, was bad at ordering his thoughts. 'If I did; you don't think you're the one to give me one, do you?'

Bertrand screwed up his face at this enigma. 'What?'

'Do you know what you look like in that beard?' Dixon's heart began to race as he switched to simplicity.

'All right; coming outside for a bit?'

The latest of this string of questions was drowned by a long rumbling shake in the bass of the piano.' What?' Dixon asked.

Mrs Welch, Margaret, Johns, the Goldsmiths, and the contralto woman all seemed to turn round simultaneously. ' Ssshh,' they all said. It was like a railway engine blowing out steam under a glass roof. Dixon got up and tip-toed to the door. Bertrand half rose to follow, but his girl stopped him.

Before Dixon could reach the door, it opened and Welch entered. 'Oh, you've started, have you?' he asked without dropping his voice at all.

'Yes,' Dixon whispered. 'I think I'll just…'

' Pity you couldn't have waited a little longer. I've been on the phone, you see. It was that chap from the… from the…'

'See you later.' Dixon began edging past to the doorway.

'Aren't you going to stay for the P. Racine Fricker?'

'Shan't be long, Professor. I just think I'll…' Dixon made some gestures meant to be indecipherable. ' I'll be back.'

He shut the door on Welch's long-lived, wondering frown.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза