Читаем Lucky Jim полностью

'Nothing at alL'

'Haven't you had a bit of bad news?* •No.'

' Oh. Well, be sure to let me know if you ever do. I might be able to give you some advice. Mightn't I?'

Atkinson lit a cigarette. 'Not much of a talker, are you?' he asked Johns. 'Is he?' he asked the other two.

'No,'they said.

Atkinson nodded and went out. From the passage they heard his rare laugh; without any definite point of change, it led to a fit of coughing which gradually receded up the stairs.

Johns began on his bacon.' It isn't funny,' he said, suddenly and surprisingly.' It isn't funny at all.'

Dixon caught a glimpse of Beesley's flushed, delighted face. 'What isn't?'he asked.

' You know what, Dixon. Two can pky at that game. You'll see.' With a shaking, wristless hand he poured himself some coffee.

The encounter ended with no more said. With a last hostile glance in the direction of Dixon's tie, Johns hurried out His work on the College staff's superannuation policies and National Health cards began at nine o'clock. As he went, Dixon saw that there was something funny about the back of his head.

Beesley leaned over. 'All right, eh, Jim?'

'Not too bad.'

'Did you notice how much he said? An absolute bloody flood of eloquence.

It's what I've always maintained: he never says a word unless he feels he's being threatened in some way. Hey, I haven't told you. Did you notice how queer his hair looked?'

'Now you mention it, I did think it looked a bit odd.'

Beesley began eating toast and marmalade. Chewing angrily, he went on: 'He's bought himself a pair of hair-clippers. I found them in the bathroom yesterday. Cuts his own hair now, you see. Too sodding mean to pay out his one-and-six, that's what it is. My God.'

This, then, was why, from the back, Johns appeared to be wearing a blatant toupee which had slipped over slightly to one side, and why, from the front, his face appeared to be surmounted by a curious helmet. Dixon was silent, thinking that Johns had at last done something he rather respected.

'What's up, Jim? You don't look too happy.'

'I'm all right.'

'Still worrying about the lecture? Look, I've got those notes on The Age of Chaucer I promised you. They're not very exciting, but there'll be a few things you can probably use. I'll stick them in your room.'

Dixon cheered up again; if he could dare to wait long enough, he might be able to construct the rest of his lecture entirely out of others' efforts. 'Thanks, Alfred,' he said; 'that'll be fine.'

'Going up to College at all?'

'Yes, I want to see Barclay.'

'Barclay? I shouldn't have thought you'd have much to say to him.'

'I want to pick his brains on medieval music.'

'Ah, got you now. Going up straight away, are you?'

'In a few minutes.'

'Grand, I'll go up with you.'

It was a warm day, but overcast. As they strolled up College Road, Beesley began talking about the examination results in his Department.

The visit of the External Examiner at the end of the week would settle a number of doubtful cases, but the main outlines of the results were already clear. The position was the same in Dixon's own Department, so that there was something to discuss.

'One thing I like about Fred Karno,' Beesley said, 'though it's about the only thing when I come to think of it: he'll never try to push anyone through that he doesn't really think's worth it. No Firsts this year for us, four Thirds, and forty-five per cent of the first-year people failed; that's the way to deal with 'em. Fred's about the only prof, in the place who's resisting all this outside pressure to chuck Firsts around like teaching diplomas and push every bugger who can write his name through the Pass courses. What's Neddy's angle on the business?

Or hasn't he got round to getting one yet?' "That's right. He leaves most of it to Cecil Goldsmith, and that means everyone gets through. Cecil's a tender-hearted chap, you know.'

'Tender-headed, you mean. It's the same everywhere you look; not only this place, but all the provincial universities are going the same way.

Not London, I suppose, and not the Scottish ones. But my God, go to most places and try and get someone turfed out merely because he's too stupid to pass his exams - it'd be easier to sack a prof. That's the trouble with having so many people here on Education Authority grants, you see.'

'How do you mean? The students have got to get their money from somewhere.'

'Well, you know, Jim. You can see the Authorities' point in a way. " We pay for John Smith to enter College here and now you tell us, after seven years, that he'll never get a degree. You're wasting our money."

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза
Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор