Читаем Lucky Jim полностью

He was feeling physically very nervous.' Hallo' he said with a half-cough. Fighting off temptations to see that his tie was straight, his pocket-flaps not tucked in, his flies buttoned, he sat down cautiously in front of her. Today she wore a jacket of the same material as her plum-coloured skirt, and these and the white blouse all seemed newly ironed. She looked un-manningly pretty, so much so that Dixon's head began to spin with the effort of thinking of something to say, something different from what he'd come on purpose to say.

'How are you?' she asked.

'All right, thanks; I've been working. You managed to get away without any fuss, I hope?'

'I don't know about without any fuss.'

'Oh, I'm sorry to hear that. What happened?'

'I think Bertrand was rather suspicious. I told him there were one or two things I wanted to do in town. I didn't mention anything in particular, because I thought that would have looked a bit…'

'Quite. And how did he take that?'

'Not too well. He came back with a lot of things about me being my own mistress, and I was to do what I wanted to do, and wasn't to feel I was tied in any way. It made me feel rather mean.'

'I can understand that all right.'

She leant forward and put her elbows on the low circular table between them. 'You see, Jim, in a way I think it was rather a bad thing my coming to meet you at all. But I'd said I would and so I had to come.

And, of course, I still wanted to, just as much as I did when you asked me. But I've been thinking it all over, and I've decided… Look, shall we have our tea first, and then talk about it?'

'No, tell me now, whatever it is you want to say.'

'All right, then. It's this, Jim: I think I was a bit carried away by one thing and another then, when you asked me to come today, I mean. I think I wouldn't have said I'd come if I'd had time to think what I was doing. I'd still have wanted to come just as much, though. I'm sorry to have got on to this straightaway, we've hardly had time to say hallo to each other, but you can see what I'm leading up to, can't you?'

Dixon didn't reflect that this attitude would make his task an easy one. He said in a flat voice:' You mean you don't want to go on with this?'

'I don't really see how we could go on with it, do you? I wish I'd left all this till later, but it's been rather on my mind. You see, you're sort of stuck up here, aren't you? Or do you get to London fairly often?'

'No, I hardly ever go there.'

'Well then, the only chance we'd have to see each other would be when Bertrand asked me to come and stay with his parents, like now, and I wouldn't feel right about sneaking off to see you the whole time. And in any case…" She stopped and made a facial movement which caused Dixon to turn round in his chair.

A youthful waiter had approached, his footfalls silenced by the carpet, and was now shifting from one foot to the other dose by, breathing through his mouth. Dixon thought he'd never seen a human frame radiating so much insolence without recourse to speech, gesture, or any contortion of the features. This figure swung a silver tray in an attempt at careless grace, and was looking past Dixon at Christine. When Dixon said 'Tea for two, please' the waiter smiled faintly at her, as if in lofty but sincere commiseration, then swung aside, allowing the tray to rebound from his kneecap as he walked off.

'Sorry; what were you saying?' Dixon said.

'It's just that I am| oh, tied up with Bertrand, that's all. It's not so much a question of having obligations towards him or anything like that.

I just don't want to behave foolishly. Not that I think there's anything foolish about coming to see you. Oh, I just don't seem to be able to put it in any way that sounds at all sensible.' Little by little and intermittently, she was adopting her 'dignant' tone and physical attitude. 'I'm afraid all I can ask you to do is try to understand. I know that's what people always say, and I don't feel I understand very well myself, so how I can expect you to I don't know, but there it is.'

'You're going back on what you said about being rather fed-up with Bertrand, then?'

'No, all that's still quite true. What I'm trying to do now is '97 take the rough with the smooth. The rough parts are still as rough as they were when we talked about it in the taxi. But I must make an effort; I mustn't walk out of things just when I feel like it, I can't go about expecting people to behave as I want them to the whole time.

There's bound to be a certain amount of up and down in a relationship like the one I'm having with Bertrand. It's no use getting in a paddy about that, it's got to be accepted, even if I don't want to accept it.

The trouble is I've got to push you around while I'm doing it'

'Don't worry about that,' Dixon said. 'You must do as you think best.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза