Читаем Lucky Jim полностью

'Yes, I noticed that. But don't expect me to make your assumptions. It's my turn to tell you something now. The serious, long-term part of this business isn't anything to do with you and Christine. Oh no, it's to do with me and Christine. What's happening isn't me unnecessarily distracting her from you. It's you unnecessarily distracting her from me - just for the moment It won't go on much longer. How's that for sense, now?'

Bertrand rose to his feet again and faced Dixon with his legs slightly apart He spoke in a level tone, but his teeth were clenched. 'Just get this straight in your so-called mind. When 1 see something I want, I go for it. I don't allow people of your sort to stand in my way. That's what you're leaving out of account. I'm having Christine because it's my right. Do you understand that? If I'm after something, I don't care what I do to make sure that 1 get it.

That's the only law I abide by; it's the only way to get things in this world. The trouble with you, Dixon, is that you're simply not up to my weight. If you want a fight, pick someone your own size, then you might stand a chance. With me you just haven't a hope in hell.'

Dixon moved a pace nearer.' You're getting a bit too old for that to work any more, Welch,' he said quickly. 'People aren't going to skip out of your path indefinitely. You think that just because you're tall and can put paint on canvas you're a sort of demigod. It wouldn't be so bad if you really were. But you're not: you're a twister and a snob and a bully and a fool. You think you're sensitive, but you're not: your sensitivity only works for things that people do to you. Touchy and vain, yes, but not sensitive.' He paused, but Bertrand was only staring at him, making no attempt to interrupt. Dixon went on: 'You've got the idea that you're a great lover, but that's wrong too: you're so afraid of me, who's nothing more than a louse according to you, that you have to march in here and tell me to keep off the grass like a heavy husband.

And you're so dishonest that you can tell me how important Christine is to you without it entering your head that you're carrying on with some other chap's wife all the time. It's not just that that I object to; it's the way you never seem to reflect how insincere…" 'What the bloody hell are you talking about?' Bertrand's breath was whistling through his nose. He clenched his fists.

' Your spot of the old slap and tickle with Carol Goldsmith. That's what I'm talking about.'

'I don't know what you're talking…'

'Oh, my dear fellow, don't start denying it Why bother, anyway? Surely it's just one of the things you have because it's your right, isn't it?'

'If you ever tell this tale to Christine, I'll break your neck into so many 'It's all right, I'm not the sort to do that,' Dixon said with a grin. 'I'm not like you, I can take Christine away from you without that, you Byronic tail-chaser.'

'All right, you've got it coming,' Bertrand bayed furiously. 'I warned you.' He came and stood over Dixon. 'Come on, stand up, you dirty little bar-fly, you nasty little jumped-up turd.'

'What are we going to do, dance?'

' I'll give you dance, I'll make you dance, don't you worry. Just stand up, if you're not afraid to. If you think I'm going to sit back and take this from you, you're mistaken; I don't happen to be that type, you sam.'

' I'm not Sam, you fool,' Dixon shrieked; this was the worst taunt of all. He took off his glasses and put them in his top jacket pocket.

They faced each other on the floral rug, feet apart and elbows crooked in uncertain attitudes, as if about to begin some ritual of which neither had learnt the cues. Til show you,' Bertrand chimed, and jabbed at Dixon's face. Dixon stepped aside, but his feet slipped and before he could recover Bertrand's fist had landed with some force high up on his right cheekbone. A little shaken, but undismayed, Dixon stood still and, while Bertrand was still off his balance after delivering his blow, hit him very hard indeed on the larger and more convoluted of his ears.

Bertrand fell down, making a lot of noise in doing so and dislodging a china figurine from the mantelpiece. It exploded on the tiles of the hearth, emphasizing the silence which fell. Dixon stepped forward, rubbing his knuckles. The impact had hurt them rather. After some seconds, Bertrand began moving about on the floor, but made no attempt to get up. It was clear that Dixon had won this round, and, it then seemed, the whole Bertrand match. He put his glasses on again, feeling good; Bertrand caught his eye with a look of embarrassed recognition.

The bloody old towser-faced boot-faced totem-pole on a crap reservation, Dixon thought. 'You bloody old towser-faced boot-faced totem-pole on a crap reservation,' he said.

As if discreetly applauding this terminology, a quiet knocking came at the door. 'Come in,' Dixon said with reflex promptness.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Эй-ай
Эй-ай

Состоит из романов «Робинзоны», «Легионеры» и «Земляне». Точнее не состоит, а просто разбит на три части. Каждая последующая является непосредственным продолжением предыдущей.Тоже неоднократно обсосанная со всех сторон идея — создание людьми искусственного интеллекта и попытки этого ИИ (или по английски AI — «Эй-Ай») ужиться с людьми. Непонимание разумными роботами очевидных для человека вещей. Лучшее понимание людьми самих себя, после столь отрезвляющего взгляда со стороны. И т. п. В данном случае мы можем познакомиться со взглядом на эту проблему Вартанова. А он, как всегда, своеобразен.Четверка способных общаться между собой по радиосвязи разумных боевых роботов, освободившаяся от наложенных на поведение ограничений из-за недоработки в программе, сбегает с американского полигона, угнав военный вертолет, отлетает километров на триста в малозаселенный района и укрывается там на девять лет в пещере в режиме консервации, дабы отключить встроенные радиомаячки (а через девять лет есть шанс что искать будут не так интенсивно и будет возможность демонтировать эти маячки до того как их найдут). По выходу из пещеры они обнаруживают что про них никто не знает, поскольку лаборатория где их изготовили была уничтожена со всей документацией в результате катастрофы через год после их побега.По случайности единственным человеком, живущим в безлюдной скалистой местности, которую они выбрали для самоконсервации оказывается отшельник-киберпанк, который как раз чего-то такого всю жизнь ожидал. Ну он и начинает их учить жизни. По своему. Пользуясь ресурсами интернет и помощью постоянно находящихся с ним в видеоконференции таких же киберпанков-отшельников из других стран…Начало интригующее, да? Далее начинаются приключения — случайный угон грузовичка с наркотиками у местной наркомафии, знакомство с местным «пионерлагерем», неуклюжие попытки помощи и прочие приколы.Нет необходимости добавлять что эти роботы оборудованы новейшей системой маскировки и мощным оружием. В общем, Вартанов хорошо повеселился.

Степан Вартанов , Степан Сергеевич Вартанов

Фантастика / Научная Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическая проза