Читаем Луис Альберто полностью

– Да, что вам угодно? – удивилась Марианна.

– Я могу войти? – спросил мужчина.

– Сейчас немного позднее время для визитов, вы не находите? – раздражённо сказала она. – И если вернётся мой муж, ему не понравится, что у меня в такое время посторонний мужчина.

– Как раз о вашем муже я и пришёл поговорить, – сказал незнакомец.

Тут Марианна заметила, что мужчина не смотрит ей в глаза. Он всё время отводит свой взгляд куда-то в сторону.

– Что-то случилось? – спросила она.

– Могу я войти?

– Да-да, конечно, – ответила Марианна и пропустила гостя.

Мужчина вошёл и представился:

– Меня зовут Казимир. Казимир Квятковский.

– Очень приятно. Садитесь. – Марианна указала на кресло. – Так что же произошло, господин Казимир? – спросила Марианна, садясь в кресло напротив него.

– Госпожа Марианна, случилось непоправимое, – наконец выговорил он и замолчал, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Что вы имеете в виду? – не поняла Марианна. – Мой муж много выпил и подрался с кем-нибудь?

– Нет.

– А что же тогда?

– Ваш муж утонул, госпожа Марианна.

– Что? Как утонул? – Марианна была в ужасе.

– Он бросился за борт.

– За борт?

– Да.

Марианна немного помолчала, потом встала, прошлась по каюте и, наконец, сказала:

– Тогда передайте ему, что я жду его к завтраку.

Казимир удивлённо поднял глаза.

– Да-да, – сказала Марианна, весело глядя на гостя.

– Нет, вы не поняли меня! – воскликнул Казимир.

– Я всё прекрасно поняла!

– Но он действительно утонул!

– Послушайте, молодой человек, – сказала Марианна, – вы не находите, что шутка слишком затянулась?

– Это не шутка…– недоумевал Казимир, который был готов ожидать чего угодно, только не этого.

– Конечно, не шутка! – Марианна начинала злиться. – Ворваться ко мне в половине шестого утра, когда все приличные люди спят, и морочить мне голову сказами о том, что мой муж выпрыгнул за борт. Да он ведь даже плавать не умеет.

– Вы мне не верите?!

– Господин…

– Казимир.

– Господин Казимир, – раздражённо сказала Марианна, – я не знаю, что наговорил вам мой супруг, он, наверно, выпил лишнего, но как вы, с виду такой благоразумный человек, могли согласиться участвовать в этой глупой шутке?

Марианна замолчала и вопросительно взглянула на Казимира. Тот не знал, что ответить на её слова.

– Пойдите и передайте Луису Альберто, что, если он немедленно вернётся в каюту, я забуду об этой глупой шутке и не буду на него сердиться.

Казимир встал и тихонько вышел.

– То-то, – сказала Марианна и уселась в кресло, закрыв за поляком дверь.

Она никак не могла понять, как это её мужу могла прийти в голову мысль так неостроумно пошутить над ней. Это было совсем на него непохоже.

– Неужели он хотел, чтобы я упала в обморок от страха?! – воскликнула она и решила задать мужу хорошую взбучку, когда он вернётся.

В дверь опять постучали.

– Да, входи! – сказала Марианна.

Дверь открылась. Но на пороге был не муж, а снова Казимир. Рядом с ним стоял один из офицеров, переминаясь с ноги на ногу.

– Госпожа Марианна… – тихо сказал этот офицер, – ваш муж Луис Альберто выпал за борт судна. Ведутся поисковые работы, и мы надеемся…

– Нет! – воскликнула Марианна в ужасе. – Нет! Нет, нет, нет! Это неправда!

Офицер молчал.

– Умоляю вас, скажите, что это неправда! – закричала она, вскочив с кресла и подбежав к мужчинам.

– К большому сожалению, это правда, – тихо сказал офицер.

Марианна схватила его за лацканы кителя, стала трясти из стороны в сторону и зарыдала.

– Этого не может быть! Зачем вы так зло шутите со мной?!

Она не могла поверить, не могла принять смысл слов, которые только что прозвучали из уст этого мужчины в морской форме. Ведь это неправда, не может быть, чтобы Луис Альберто, её муж, выпрыгнул за борт, утонул, что его больше нет в живых. Он, наверное, где-то здесь, рядом, и сейчас всё благополучно разрешится.

– Где он? Отведите меня к нему! – закричала она и, отпустив офицера, бросилась на палубу. Казимир посмотрел ей вслед, тихонько проскользнув в каюту, прикрыл за собой дверь.

В каюте Казимир бросился к тумбочкам возле кровати. Открыв первую, он нашёл в ней золотые украшения Марианны. Рука невольно потянулась за золотом, но, он остановил себя, тихо, сказав:

– Нет, её золото трогать нельзя… пока.

Встав с колен, он побежал к другой тумбочке и открыл её. Там были мужские вещи. Порывшись, он нашёл золотую паркеровскую ручку, цепочку-браслет и пачку пятидесятидолларовых купюр.

– А вот это то, что нужно! – Он спрятал всё в карман и закрыл за собой тумбочку.

Подойдя к двери, он тихонько приоткрыл её и выглянул наружу. Никого не было. Выскользнув из каюты, он прикрыл за собой дверь и не спеша вернулся к себе.

Выбежав на палубу, Марианна увидела на ней много людей в морской форме. Уже рассвело, и капитан приказал возобновить поиски, поэтому спустили шлюпку. Шлюпка ходила кругами вокруг корабля, который через каждую минуту давал длинный гудок.

Подбежав к борту, Марианна перегнулась через перила и закричала что есть сил:

– Луис Альберто, милый, где ты?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже