Читаем Луиза Вернье полностью

У конторки фабрики «Бостон-стрит» Луиза попросила проводить ее к мистеру Расселлу и поднялась вслед за клерком на второй этаж. Она увидела Расселла. Стеклянная дверь в его кабинет, который находился в конце коридора, была раскрыта. Пока ее вели по коридору, она заметила, как Расселл быстро оглянулся через плечо, явно раздосадованный тем, что его оторвали отдел.

— Прошу вас, оставьте нас с мистером Расселлом. Мы с ним старые друзья. Мне бы очень хотелось поговорить с ним наедине, — сказала Луиза клерку.

Клерк удалился, и она пошла дальше одна. Увидев ее, Расселл издал сдавленный крик недоверия, ринулся ей навстречу и схватил за руки.

— Дорогая моя Луиза! Просто не могу поверить. Ты! Здесь! А мне сказали, что ко мне пришла некая миссис Престбери. Объясни-ка мне все.

Наверное, еще никогда в жизни она так никому не радовалась. От радости встречи на глаза Луизы навернулись слезы. Расселл повел ее к себе в кабинет, усадил в кресло, сам сел рядом и стал засыпать ее вопросами, то и дело покачивая головой, не веря, что она здесь. Сначала он показался ей все тем же прежним Уиллом, энергичным, жизнерадостным и чуточку громогласным, готовым расхохотаться в любую минуту, но постепенно, пока они говорили и смеялись, вспоминая старое, становился все серьезнее, перестал улыбаться. Он конечно же немного постарел.

Он велел подать чаю. Луиза рассказала ему обо всем, что с ней произошло, утаив только то, чем не смогла бы поделиться ни с одним человеком, и, когда дошла до своей свадьбы, Уилл вдруг занервничал, вскочил с кресла и со звоном поставил свою чашку с блюдцем на жестяной поднос.

— Почему ты мне не написала? — спросил он почти сердито. — Тебе пришлось мучиться в одиночестве, когда я мог бы тебе помочь. Одно твое слово — и я сел бы на следующий же паром.

— Я действительно думала связаться с тобой, — призналась Луиза. — Ты ведь говорил, что для меня здесь всегда будет работа. Но я решила иначе.

— Работа? — повторил он. — Господи Боже! Да я бы женился на тебе и усыновил твоего ребенка!

Она была ошарашена.

— Но ты же женат…

Уилл застонал, запустив пальцы в свои густые светлые волосы.

— Ну, разумеется, ты ничего не знала. А как бы ты могла узнать? — Произнес он каким-то чужим голосом, глядя на нее в упор. — Моя жена скончалась три года назад во время родов, а через шесть недель мою новорожденную дочь похоронили в той же могиле.

— Ох, Уилл, — вырвался у нее крик жалости.

— Я любил Эллен всем сердцем. У нас были свои сложности, мы были разные люди, но я любил ее. Трагедия заключалась в том, что она не хотела иметь детей. Ее страшили роды, но я недооценил всю степень ее страхов. Я потворствовал своему эгоистичному желанию иметь семью и воображал, что, когда пойдут дети, она станет счастливее, и все тогда будет хорошо. Ее истерики во время беременности были просто невыносимы. Однажды она даже попыталась выброситься из окна. С тех пор к ней была приставлена сиделка. По-моему, это чудо, что ребенок вообще родился живым, но, когда я потерял жену, жизнь утратила всякий смысл.

Луиза встала с кресла, исполненная сострадания, и сочувственно протянула ему руку.

— Мои самые искренние соболезнования, дорогой Уилл. На твою долю выпало ужасное несчастье. Как же ты сумел это пережить?

Он взял ее за руку.

— Работа. — И он кивнул на разбросанные по столу бумаги и образцы тканей. — Снова стал работать сутками, лишь бы не возвращаться в пустой дом. Полтора года назад я отстроил эту новую фабрику, и теперь на меня работает свыше двухсот человек. Недавно я переехал, но большую часть свободного времени провожу в клубе. Друзья часто спрашивают меня, почему я снова не женюсь. Я отвечаю, что давно отошел от домашнего очага, чувствую себя гораздо уютней среди вертящихся колес и щелкающих ножниц.

— Однако ты сказал, что женился бы на мне.

Уилл пристально посмотрел на нее.

— Ты всегда разжигала во мне огонь, Луиза, — признался он с нежностью. — С тех самых пор, как дразнила меня, пока я пытался сосредоточиться на своей роли учителя английского. — Он бросил взгляд на ее руку, которую держал в своей, нащупывая сквозь мягкую лайку обручальное кольцо. — Когда мы виделись в последний раз, я спросил, почему у тебя еще нет обручального кольца. Хотелось бы мне, чтобы это было то же самое кольцо.

— Если бы это было то же самое кольцо, то сейчас я была бы не здесь, а в Париже, и мы с тобой не встретились бы.

— Конечно. — Он улыбнулся. — Я буду счастлив, если наши пути вновь пересекутся. Старые друзья должны чаще встречаться. Вы с мужем должны прийти ко мне на ужин. Прекрасный предлог закатить большую вечеринку.

Луиза тоже улыбнулась.

— Мы с удовольствием придем. — Они по-прежнему держались за руки.

— Я и забыл совсем, для чего ты приехала на «Бостон-стрит», — сказал он уже деловым тоном. — Мне бы хотелось показать тебе фабрику, прежде чем ты посмотришь на выпускаемую нами продукцию. Думаю, тебе многое покажется интересным. Я тут работаю над одним изобретением, чтобы повысить скорость изготовления петелек, но патентовать его пока еще рано.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже