Читаем Луизианская заварушка полностью

Я покосилась на Герти и Иду Белль – обе едва заметно кивнули. Они не хуже меня понимали расклад и, наверное, таким образом благословляли меня на любые действия.

Я наклонилась и положила пистолет.

– Пни его ко мне, – велела Шерил.

Я вздохнула, поднесла ногу к пистолету и толкнула. Она ожидаемо посмотрела вниз. И прежде, чем она очухалась, я метнулась вперёд, выхватила из корзинки спицу и повалила Шерил на пол. Когда мы упали, она попыталась ткнуть девятимиллиметровым мне в голову, но на крючок нажать не успела – я всадила спицу ей прямо в ярёмную вену.

Из горла хлынула кровь, Шерил захрипела, но хватку на оружии так и не ослабила, как я ни пыталась выдернуть его из её руки.

Глянув вверх, я увидела, как отошедший от шока Мелвин нырнул за дробовиком. Но не дотянулся – Герти вскочила и пнула его в голову. Он отшатнулся, однако тут же ударил её в челюсть, старушка упала, и засранец схватил ружьё.

Когда же направил его в меня, Шерил наконец разжала ладонь. Я выхватила пистолет и пустила пулю Мелвину в лоб. Он рухнул, дробовик выстрелил, но, к счастью, пуля просвистела над моей головой и угодила в люстру в столовой. Герти бросилась на кухню за ножом и, пока я проверяла пульс Шерил, перерезала верёвки на руках и ногах Иды Белль. Затем та разделалась с путами на руках Герти.

Проверка пульса на самом деле была формальностью. Пустой взгляд и море крови явно свидетельствовали о том, что Шерил уже нет на этом свете.

– Она мертва? – Ида Белль потёрла запястья.

– Ага.

– Как ты сюда попала? – спросила Герти.

Я поднялась с пола:

– Забралась на дерево и спустилась с крыши в чердачное окно. Крутой удар, Герти. Как вы освободили ноги?

– Я их скрестила, когда Мелвин меня связывал. Идиот. Я в любое время могла освободиться, просто ждала подходящего момента.

– А пинок в голову?

– Ах, пустяки. Я видела все фильмы с Брюсом Ли. Терять-то уже было нечего, верно?

Она избегала смотреть мне в глаза, но выяснить, в чём дело, я не успела – с улицы донёсся шум.

Я застыла.

– Леблан! Я велела Мари позвонить и сказать, что вас взяли в заложники.

Я покосилась на два трупа, и голова резко закружилась.

Дерьмо!

Хуже некуда. Теперь мне точно не выпутаться и не избежать проверки отпечатков пальцев. Мало того, что это разрушит мою легенду, так ещё и работы наверняка лишусь.

– Беги! – крикнула Ида Белль.

– Чего?

Она выхватила у меня пистолет и пальнула в диван. Я уставилась на неё как на умалишённую.

– Тебе нельзя быть замешанной.

Герти кивнула и потащила меня к чёрному ходу:

– Окровавленную куртку сунь в мою компостную кучу. Хорошенько промокни под дождём, а когда услышишь, что Картер вошёл, ломись в заднюю дверь

– Но как вы объясните…

– Мы справимся, – оборвала Ида Белль. – Проваливай. Живо!

Я промчалась через кухню, по дороге прихватив нож для масла, и выбежала прямо в ослепительную грозу. Затем спрятала куртку в компост в углу двора, навернула кружок под ливнем и вернулась к чёрному ходу. И как раз воткнула нож в косяк, пытаясь инсценировать взлом, как дверь распахнулась и на пороге возникла Герти.

– Где Мелвин? – прошептала я, изображая неосведомлённость на случай, если Леблан слушает.

– Мёртв. Проходи, пока не утонула.

Я последовала за Герти в гостиную, где помощник Леблан, хмуро качая головой, разглядывал трупы. Стол с корзинкой для вязания и стул, к которому была привязана Герти, теперь стояли гораздо ближе к телу Шерил. Также откуда-то взялся второй стул – лежал на полу рядом с первым, – но ни одной верёвки я не заметила.

– Вы хоть понимаете, как вам повезло?

Ида Белль кивнула:

– Мы знали, что, дождавшись Сэнди-Сью, они нас всех убьют. Потому, когда они начали ругаться из-за денег, я поняла, что это наш единственный шанс. Герти подала мне знак, и…

Герти подскочила:

– Когда Мелвин положил дробовик и пошёл на Шерил, я схватила спицу и воткнула ей в шею.

– А я в этот момент, – продолжила Ида Белль, – прыгнула и поймала пистолет, который Шерил выронила.

– Мелвин ринулся за ружьём, – очень уж оживлённо вещала Герти, – но Ида Белль выстрелила раньше. Прямо как на ярмарке, только мишень вовсе не тарелка.

– Прямо как там, – согласилась Ида Белль. – В общем, когда я его подстрелила, Мелвин нажал на крючок. Видимо, какая-то непроизвольная реакция. Но, к счастью, это случилось, когда он падал, и пуля угодила в люстру.

– Я всегда ненавидела эту люстру, – отмахнулась Герти.

Ошарашенная, я только и могла, что пучить глаза. Эта парочка в считанные секунды создала правдоподобную историю и обставила всё так, будто это произошло на самом деле. Вышло лучше, чем в любом из виденных мною фильмов.

Я встала между старушками и, раскинув руки, стиснула их плечи.

– Я так рада, что вы не пострадали. Получив сообщение, я поняла, что что-то не так и нельзя стучать в дверь. Потому попыталась войти через чёрный ход, но нож мало помог. – Я уставилась на тела и покачала головой. – Просто невероятно.

Леблан вздохнул:

– Добро пожаловать в Луизиану.

– Ха. Да уж, таких треволнений я не ожидала, полагая – видимо, ошибочно, – что маленькие города тихие и спокойные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Фортуна

Луизианская заварушка
Луизианская заварушка

Та ещё заварушка…Агент ЦРУ Фортуна Реддинг готова отправиться на самое сложное задание в жизни – в городок Греховодье, штат Луизиана.В Управлении утечка, один из крупнейших торговцев оружием назначил цену за её голову, и Фортуне нужно залечь на дно. Но она и не предполагала, что настолько глубоко. Роль бывшей королевы красоты, а ныне библиотекарши в городке на байю для агента хуже смерти, но Фортуна намерена не появляться на радаре, пока шеф не вычислит «крысу» и не уберёт торговца.Вот только она и чемоданы распаковать не успела, а новоприобретённая собака уже откопала человеческую кость на заднем дворе. Погрузившись в расследование убийства на болоте, Фортуна объединяется с парой внешне милых пожилых леди, вроде бы совершенно несправедливо оболганных местными. Вдобавок симпатичный помощник шерифа задаёт слишком много вопросов. Если Фортуна не поостережётся, то прикрытие полетит к чертям и её убьют.Придётся задействовать все свои впечатляющие навыки и вместе с группой старушек, прозванных «валокординовой мафией», раскрыть убийство. Пока не стало слишком поздно.

Джана Делеон

Иронический детектив, дамский детективный роман
Смертельная красота болот (ЛП)
Смертельная красота болот (ЛП)

Никому в Греховодье не нравилась Пэнси Арсено, но кого она настолько допекла, что он отважился на убийство? Для проведения конкурса красоты, приуроченного к Летнему фестивалю, в Греховодье возвращается честолюбивая актриса Пэнси Арсено. И наемница Фортуна Реддинг понимает: дело дрянь. По легенде, она бывшая королева красоты и идеальная кандидатка на роль ведущей наравне с Пэнси, однако из-за мерзкого характера последней невозможно даже репетицию провести спокойно. Так что, когда Пэнси находят мертвой, Фортуна оказывается главной подозреваемой. Теперь, имея на своей стороне лишь здравый смысл и двух коварных старушенций, именуемых местными «Валокординовой мафией», она вынуждена начать собственное расследование, пока все прикрытие не пошло прахом.

Джана Делеон

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кактус второй свежести
Кактус второй свежести

«Если в детстве звезда школы не пригласила тебя на день рождения из-за твоего некрасивого платья, то, став взрослой, не надо дружить с этой женщиной. Тем более если ты покупаешь себе десятое брильянтовое колье!»Но, несмотря на детские обиды, Даша не смогла отказать бывшей однокласснице Василисе Герасимовой, когда та обратилась за помощью. Василиса нашла в своей квартире колье баснословной стоимости и просит выяснить, кто его подбросил. Как ни странно, в тот же день в агентство Дегтярева пришла и другая давняя подруга Васильевой – Анюта. Оказывается, ее мужа отравили… Даша и полковник начинают двойное расследование и неожиданно выходят на дворян Сафоновых, убитых в тридцатых годах прошлого века. Их застрелили и ограбили сотрудники НКВД. Похоже, что колье, подброшенное Василисе, как раз из тех самых похищенных драгоценностей. А еще сыщики поняли, что обе одноклассницы им врут. Но зачем? Это и предстоит выяснить, установив всех фигурантов того старого дела и двух нынешних.Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Кто в чемодане живет?
Кто в чемодане живет?

Николетта – матушка Ивана Подушкина – попросила сына приютить Генри фон Дюпре. Тот приехал в Россию, чтобы найти русскую невесту. И вот гость с огромным чемоданом поселился в офисе детективного агентства, где начинают происходить загадочные события: то раздаются таинственные звуки, то появляются предметы женского туалета, то неопознанный прибор нападает на собаку Демьянку… В это же время к Ивану Павловичу обращается Галина Михайловна Лапина. У нее похитили внучку и просят за нее странный выкуп в размере 160 тысяч рублей. Девочка явно инсценировала свое похищение – это первая мысль, которая приходит на ум. Погрузившись в расследование, Подушкин недоумевает: чего только в жизни не встретишь – даже династию профессиональных киллеров…

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман
Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы