— Что ты имеешь в виду?
— В последнее время тут стало неспокойно. Каталонцы опять мечтают о независимости или, в крайнем случае, хотят присоединиться к Испании. На дорогах появились вооружённые люди. Но, думаю, они просто прикрываются лозунгами о независимости, а сами занимаются разбоем. Дороги патрулируются армейскими частями, но дорог много, а солдат мало.
— Ты вооружён?
— Конечно. Я ведь не кучер, а охранник у госпожи Лиз. Вы владеете оружием? Я и для вас захватил.
— У меня есть револьвер, но если предложишь что-нибудь лучше, я не откажусь.
Получив в распоряжение австрийский кавалерийский карабин и сотню патронов, Пётр Иванович рассчитался за гостиницу, её служитель вынес его вещи, и экипаж тронулся в сторону границы с Испанией.
Дорога была неплохая, покрытая щебнем, только очень пыльная. Изредка навстречу попадались повозки местных жителей. Армейских разъездов не было видно. Иногда дорога приближалась к Средиземному морю, на тихих волнах которого покачивалось довольно много рыбацких лодок, вышедших на промысел. Деревни встречались часто, через три-четыре километра. Почти в каждой был трактир, так что путники могли перекусить. Когда до Колюра осталось около пяти километров, кучер остановил экипаж и предупредил Петра Ивановича, что начинается самый опасный участок — горный. Впереди отроги Пиренеев, доходящие до моря, и имеется много мест, где бандиты могут устроить засаду.
Пётр Иванович и кучер приготовили оружие и удвоили внимание. Экипаж стал двигаться значительно медленнее. В некоторых местах кучер останавливал лошадей и отправлялся вперёд на разведку. Пётр Иванович прикрывал его, подняв карабин. Им абсолютно не хотелось совершать подвиги и ввязываться в столкновение с бандитами. И им повезло: до Колюра добрались без приключений.
С гор вид на Колюр и расположенную на берегу Средиземного моря старинную морскую крепость был чрезвычайно красив: красные черепичные крыши яркими пятнами хорошо смотрелись среди насыщенных цветов зелени, покрывавшей склон. За ними бирюзовым цветом выделялось море. Узенькие улочки с каменными одно- и двухэтажными домами, раскрашенными в яркие цвета, придавали городу особый колорит. Старинная крепость прикрывала Колюр с моря, защищая вход в бухту, ограниченный искусственным каменным молом с маяком на краю.
Проехав через городок, экипаж остановился перед высокой стеной, сложенной из дикого камня и огораживающей виллу Лиз. Их ожидали. Кованые железные ворота, по бокам которых стояла охрана с ружьями («Как на войне», — подумал Пётр), раскрылись, и экипаж въехал на территорию виллы. На пороге трёхэтажного дома стояла Лиз и с нетерпением наблюдала объезд экипажем большой цветочной клумбы.
— Наконец-то приехали! Мы ждали вас вчера до самой ночи, переволновались, а потом решили, что у вас хватило ума переночевать в Перпиньяне и не ехать ночью по горам! — воскликнула Лиз, бросаясь к Петру Ивановичу на шею и крепко его целуя.
Сзади неё столпились служанки, с любопытством оглядывая молодого человека.
Пётр направился за Лиз в дом. Кучер занёс его вещи.
Разместившись в указанной ему комнате на втором этаже, Пётр Иванович помылся, привёл себя в порядок, переоделся в лёгкую светлую одежду, предназначенную для отдыха, и спустился в гостиную. За большим обеденным столом его ожидала Лиз.
— Дорогой, расскажи о своей поездке сюда. В пути было всё нормально?
— Поскольку ты видишь меня живым и невредимым, всё прошло хорошо.
— Пётр, а почему мой охранник рассказывает какие-то страшные вещи о нападении на поезд? Будто какой-то русский князь ночью один перестрелял не меньше десятка бандитов, а остальных связал и сдал полиции на остановке?
— Лиз, как мог один человек это сделать? От него и мокрого места не осталось бы! Это ведь не Рэмбо какой-нибудь.
— Что за Рэмбо?
— Ну, так у нас в России называют сказочных героев, способных в одиночку победить кучу напавших на них врагов.
— Сюзанна! Позови сюда Марио!
Через минуту в гостиную вошёл охранник-кучер, с которым Пётр Иванович добирался до Колюра.
— Марио, повтори, пожалуйста, что ты услышал от извозчиков на станции в Перпиньяне, с которыми поделились новостями о нападении бандитов на поезд пассажиры, прибывшие одновременно с Петром Ивановичем.
Марио ещё раз пересказал новости, которые полчаса назад поведал Лиз.
— Пётр, что было на самом деле? Я всё равно узнаю из газет. Хоть и с опозданием, но они приходят в Колюр из Перпиньяна и Парижа.
Пришлось Петру Ивановичу рассказать о своих приключениях в поезде и почему так случилось. Слушая его, Лиз то бледнела, то вскрикивала в наиболее драматических моментах повествования.
— А почему ты просто не купил ещё один вагон и не потребовал его присоединить к поезду, а стал путешествовать в третьем классе? — спросила Лиз.
«Такая мысль и мне приходила неоднократно во время сидения с бандитами на одной лавке», — подумал Пётр Иванович, но сказал следующее:
— Для этого надо время, которого у меня не было. Я обещал тебе, что прибуду в Перпиньян в указанный день, и не мог нарушить своего слова.