Читаем Луна как жерло пушки. Роман и повести полностью

— Помню, — подтвердил Сидор, глядя высоко, на вершины деревьев. — Они его держали в одиночке. В кандалах… Когда поняли, что долго он так не протянет, смягчили режим. Позволили даже посадить какое-то семечко в цветочном горшке. Думали что-нибудь выжать из него. Позже, когда и мы попали туда, он был еще жив. Помню… Когда нас выводили на прогулку, мы видели его через решетку окна. Он все стоял, наклонившись над цветочным горшком, — хотел уловить тот миг, когда появится росток… Так он и умер, ничего не сказав…

Сидор все глядел на деревья.

Деревья с голыми вершинами.

Деревья разрушенных войной городов и местечек, черные от воронья. Птицы встревоженно били крыльями, каркали, выбирая себе местечко на готовой обломиться ветке.

Мазуре остановил долгий взгляд на последних листьях: казалось, каждое утро и каждый вечер раскрашивает их по-своему.

Он обернулся к своему собеседнику.

Шойману[8]

Это, конечно, не имело ровно никакого значения, но Мазуре никак не мог вспомнить, была ли это кличка, которой наградили его за могучий крючковатый нос, похожий на соколиный клюв, или его настоящая фамилия.

— Да, я хорошо помню, — продолжал Мазуре, — но почему ты говоришь, что мы опасались за этого товарища „интеллигента“? Мы ему верили. Типография работала без остановки, даже во время следствия…

Мазуре закинул голову, потирая онемевшую шею.

— Один ты говорил, что, если что случится, ты за себя не ручаешься, что ты хотел бы выполнять какую-нибудь менее ответственную работу. Это как раз из-за тебя нам пришлось на время прервать выпуск литературы.

— Но я же не изменил! — прервал его смущенно Шойману. — Я же не порвал с вами, уйдя из типографии. Помогал политзаключенным. Доставал деньги для движения. Конспиративные квартиры… — И заключил глухо: — Что и говорить, ты выстоял до конца…

Приободрившись, Шойману стал вглядываться в Сидора с восхищением и в то же время с недоумением.

— Сильно ты постарел, дружище… „Гроза буржуазии“… Сколько я слышал про твое героическое поведение в тюрьме! Помню, ты и ростом вроде был выше. Кремень, скала, а не человек!

— Это тебе казалось тогда, при свете огарка. А я все такой же, как был.

Мазуре сделал невольный жест, словно хотел придержать стекла, чтобы они не выскользнули из рук Шойману, и сказал:

— Между прочим, мы и еще раз виделись. Не в типографии, а после, если ты не забыл.

Листы стекла тихонько звякнули, потом наступило молчание.

— Тридцать седьмой год… Каких-нибудь одиннадцать лет прошло с тех пор, — прикинул Мазуре в уме.

В Испании шла тогда жестокая война, в Бессарабии — кровавые расправы и массовые аресты. Кое-где в движение удалось затесаться провокаторам. Лишь немногие активисты остались на свободе. Нужны были решительные действия. Типография прекратила работу. Руководство вынуждено было распустить некоторые низовые организации. Революционный центр пришлось перенести на периферию.

В ту зимнюю пору он попал в маленький городишко, раскинувшийся на берегу Реута. Без денег, без пристанища, даже знакомых ни души. Первое время, пока партия выявляла провокаторов, он не имел права связываться ни с кем из коммунистов. Но примерно через неделю, после упорных поисков, от нашел нужный адрес. Шойману не был известен теперь как активист, но положиться на него можно было.

Оказалось, что он за это время женился и открыл что-то вроде трактирчика возле сахарного завода, километров за двадцать от города. Куховарила его собственная жена, да был еще нанят один-единственный официант. Шойману кое-как выкручивался из долгов, заверяя кредиторов, что расплатится со всеми: харчевня пользуется доброй славой у рабочих.

Он был все тот же, осторожный, не слишком любопытный. Это устраивало Сидора. Никто не мог заподозрить какой-либо связи между ними.

Трактирщик с полуслова понял, в чем дело. Подавая ему суп, он успел сообщить кое-какие сведения. Под звон посуды он рассказал, что есть некий Марк, холодный сапожник, чья будочка стоит как раз напротив сахарного завода. Честный, смелый человек, вне всяких подозрений. Его можно использовать для связи. Шойману согласился устроить им первую встречу, взялся передать Марку пароль, обещал оказывать всяческую помощь движению.

Все это было очень ценно для приезжего подпольщика. Можно было рассчитывать, что на заводе удастся сколотить новую подпольную ячейку. Конечно, нужно еще кое-что проверить, уточнить; особенно важно было убедиться, что этот самый Марк заслуживает полного доверия.

Настал день встречи. Сидор проделал пешком двадцать километров, чтобы попасть в харчевню во время обеда, как они условились с Шойману.

Когда он вошел, его сразу удивило, что рабочие, которые всегда спешили похлебать горячего, встревоженно сгрудились вокруг радиоприемника, напряженно вслушиваясь в голос диктора.

Что случилось?

Сидор уселся за столик так, чтобы видеть каждого, кто входит, и сделал незаметный знак Шойману, чтобы он подошел. Но тот хлопотал у стойки и не глядел на него. Тогда, убедившись, что все увлечены передачей, он сам подошел к товарищу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия