Читаем Луна над Эдемом полностью

— Зовут его Рэдфорд, — ответил секретарь. — Он живет в Коломбо уже двадцать два года, здесь же и женился. Он абсолютно убежден, что все обитатели Квинз-Хауса — легкомысленные, бесчувственные люди, которые не желают помочь ему в его страстном стремлении очистить город от греха и порока.

— Ему следовало бы сравнить Коломбо с некоторыми другими портовыми городами, — сухо заметил лорд Хокстон. — Он будет чрезвычайно удивлен, когда обнаружит, что жители Коломбо отличаются почти образцовым поведением, на мой взгляд, во всяком случае.

— Я бы не стал утверждать это столь категорично, милорд, но я нахожу, что наши горожане в целом достаточно благовоспитанны.

— Я всегда был в этом убежден, . — сказал лорд Хокстон. — А теперь расскажите мне о миссис Рэдфорд.

— Она была очаровательной леди, — ответил секретарь. — Единственной, кому удавалось пробудить в нашем викарии человеческие чувства. Она родилась и выросла в Англии, а ее отец работал в Кью-Гарденз5. Она сопровождала его, когда он приехал сюда по приглашению губернатора, чтобы дать консультации по поводу некоторых культур, способных прижиться в здешнем климате. Она встретилась с викарием — в то время он был помощником приходского священника — и влюбилась в него. — Секретарь немного помолчал, а потом добавил:

— Когда я впервые познакомился с Рэдфордом, он был очень привлекательным молодым человеком, но уже тогда исполненным пророческого рвения, которое, как я всегда полагал, очень трудно переносить в семейной жизни.

— И у них родилось шесть дочерей? — Викарий всегда болезненно переживал, что у него нет сына, — пояснил секретарь. — После того, как родились мисс Доминика и мисс Фейт, он назвал третью дочь Хоуп, но, к несчастью, за ней появились на свет одна за другой еще три девочки — мисс Черити, мисс Грейс и мисс Пруденс.

— Бог мой! — воскликнул лорд Хокстон. — Надо же было наградить бедных девушек такими именами!6.

— Доминике посчастливилось, — продолжал секретарь. — Она родилась в воскресение, что и определило выбор имени7, но остальным не повезло, и они очень страдают от этого, бедняжки.

— Могу себе представить, — заметил лорд Хокстон.

— Они все очень хорошие девушки, — сказал секретарь. — Моя жена самого высокого мнения о них. Время от времени им позволяют навещать мою дочь — она инвалид, а больше они почти нигде не бывают, потому что их отец не поощряет светских развлечений.

— Я хотел бы нанести визит викарию, — сказал лорд Хокстон. — Могу я сослаться на вас в качестве рекомендации? Секретарь улыбнулся:

— Сошлитесь лучше на губернатора, милорд. Несмотря на все его заявления, викарий испытывает большое уважение к его превосходительству.

— Непременно последую вашему совету, — ответил лорд Хокстон.

Он отправился в дом викария к четырем часам дня, полагая, что с точки зрения светского этикета это самое удобное время для визита. Кроме того, в перерыве между службами легче всего было застать викария дома.

Дверь открыла одна из дочерей, которой на вид было лет четырнадцать. Лорд Хокстон решил, что это Черити.

Она посмотрела на него с изумлением, а когда он сказал, что хотел бы поговорить с ее отцом, застенчиво пригласила его войти в дом и отправилась на поиски викария.

Лорд Хокстон осмотрелся, обратив внимание, что комната была обставлена бедно, но с большим вкусом. Портьеры были искусно сшиты из материала, который, должно быть, стоил всею несколько пенсов за ярд, но их цвет, казалось, вобрал в себя всю синеву морской воды.

На диване, однако, не было подушек; на полу, начищенном буквально до блеска, лежали всего несколько циновок, сделанных местными ремесленниками; побеленные стены были совсем голыми, за исключением одного пейзажа, написанного акварелью.

На простеньком столике у камина стояла ваза с цветами, в комнате пахло ароматической смесью из сухих лепестков, которые лежали в вазочке на подоконнике, где на них падали солнечный лучи. Жалюзи были опущены, поскольку был воскресный день, и лишь в нижней части окна виднелась тонкая полоска света.

Лорд Хокстон знал, что в Шотландии и в некоторых уголках Англии принято опускать жалюзи по воскресеньям, но он никак не рассчитывал столкнуться с этим на Цейлоне.

В комнату вошел викарий, всем своим видом давая понять лорду Хокстону, что тот совершил тяжкий грех, приехав с визитом в такой день.

— Вы хотели меня видеть? — спросил викарий, и лорду Хокстону он показался еще более суровым и изможденным, чем в церкви.

Мрачное черное одеяние, выступающие скулы, худое лицо и седые волосы, почти белые на висках, делали его похожим на одного из древних пророков, готовящихся призвать проклятие на головы обитателей Содома и Гоморры.

— Меня зовут лорд Хокстон. Викарий слегка наклонил голову в знак приветствия.

— Я остановился у губернатора в Квинз-Хаусе, — продолжал лорд Хокстон. — Я позволил себе побеспокоить вас, потому что мне нужна ваша помощь, и я хотел бы обсудить с вами крайне важный вопрос.

Черити притворила за отцом дверь, ведущую в гостиную, и быстро взбежала вверх по лестнице.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги