Читаем Луна над Эдемом полностью

Доминика повернулась и отошла от окна, как будто чарующая красота ночи причинила ей боль. Она легла в кровать, закрыла глаза и попыталась не думать о том отвращении, которое охватило ее, когда Джеральд поцеловал ее плечо, заметив при этом с поразительным цинизмом:

«Это приятное разнообразие!» Сможет ли она когда-нибудь забыть Ситу, спрашивала она себя, девушку, которая покончила с собой из-за того, что этот человек прогнал ее?

«Я не буду думать об этом… не буду!»— упрямо твердила она.

Но в то же время она словно чувствовала рядом присутствие Ситы, которая говорила с ней, жалуясь на то, сколько ей пришлось выстрадать.

И внезапно Доминика поняла, почему Сита решила свести счеты с жизнью! Ей было стыдно, что ее прогнали, не заплатив обычного вознаграждения! Она не смела вернуться домой! Это означало, что никто не женится на ней, раз у нее нет приданого, что родные и друзья будут смотреть на нее с презрением, потому что с ней так обошлись! Она предпочла смерть позору и нашла избавление на дне ущелья.

«Как мог Джеральд так с ней поступить?»— спрашивала Доминика темноту.


Когда Доминика вышла из гостиной, лорд Хокстон обратился к Джеральду:

— Мне нужно кое-что сказать тебе, Джеральд.

— В чем дело? — Я встал сегодня очень рано, — ответил лорд Хокстон, — и поехал в ту деревню, где живет Лакшман. Я рассчитывал поговорить с ним, но его там не оказалось. Однако мне удалось узнать кое-что о нем.

Джеральд не отвечал. Он лишь бросил угрюмый взгляд на своего дядю, словно был очень недоволен подобным вмешательством в свои личные дела.

— Жители этой деревни сказали мне, что Ракши наслали на Лакшмана безумие.

— Что это, черт побери, означает? — спросил племянник. Лорд Хокстон сделал нетерпеливый жест.

— Ты прожил в этой стране два года, — сказал он. — Неужели за это время ты не смог поближе узнать этих людей, особенно тех, которые живут здесь, в горах?

— Если вы имеете в виду их религиозные предрассудки, то я ни черта не понимаю во всем этом вздоре!

Он произнес это таким тоном, что лорд Хокстон стиснул зубы, но тут же взял себя в руки и продолжил со зловещим спокойствием:

— Тебе должно быть известно, что хотя цейлонцы — буддисты, жители глухих деревень все еще продолжают поклоняться индусским богам. Они верят в хорошие и дурные предзнаменования и в злых духов точно так же, как их предки.

Взглянув на племянника, лорд Хокстон понял, что того все это мало интересует, однако продолжал:

— Они до сих пор поклоняются дьяволу, и даже их вера в мирного, кроткого Будду не мешает этому. Смерть и жестокость, боль и болезни — все это в руках злых духов, которые населяют невидимый мир. — Помолчав, лорд Хокстон чуть усмехнувшись добавил:

— По сути, между злыми духами цейлонцев и гееной огненной, которой любит грозить грешникам отец Доминики, разница не так уж велика.

— Вы говорили мне, что он священник, — сказал Джеральд. Ради всего святого, почему вы выбрали мне в жены это поповское отродье?

— Я выбрал Доминику, — холодно сказал лорд Хокстон, — потому, что у нее есть характер — то, чем, к моему глубокому сожалению, ты не обладаешь ни в малейшей степени.

— Ваше мнение относительно меня мне известно, — прорычал Джеральд. — Можете продолжать свои нотации.

Лорд Хокстон проигнорировал этот грубый ответ.

— Местные жители считают, что существуют добрые духи — Якши, которые поклоняются всемогущему Будде. С другой стороны, злые духи Ракши жестоки и мстительны. Они живут в лесах, где у каждого есть свое дерево, за которым он прячется и откуда он может поразить любого проходящего мимо человека безумием! Лорд Хокстон отошел в дальний конец комнаты. — Все это может показаться нам странным и нелепым, но здешние жители свято верят в это, и они с полной серьезностью убеждали меня, что Лакшмана довели до безумия Ракши.

— Ну что ж, ему не повезло, — равнодушно ответил Джеральд.

— Только не понимаю, при чем тут я. — Дело обстоит серьезнее, чем ты, по-видимому, полагаешь, — оборвал его лорд Хокстон.

— Почему? — полюбопытствовал его племянник.

— Ты видел, как на Цейлоне отмечают Новый год, — ответил лорд Хокстон. — Ты должен был знать, если бы хоть немного интересовался тем, как живут эти люди, что долгожданный праздник влечет за собой множество бед и несчастий, особенно таких, как пьянство и азартные игры. — Он бросил взгляд на своего племянника и продолжал ровным тоном:

— Под влиянием алкоголя местные жители утрачивают свои обычные доброжелательность и спокойствие, становятся легко возбудимыми и необузданными. Возникают неожиданные ссоры, нередко кончающиеся поножовщиной. Тебе, наверное, известно, что на Цейлоне происходит очень много убийств.

— Вы хотите сказать, что Лакшман собирается убить меня? — недоверчиво спросил Джеральд.

— Я считаю это вполне возможным, — ответил лорд Хокстон. — Каппурала, исполнитель ритуальных танцев, в чьи обязанности входит прогонять или задабривать злых духов, очень серьезно предупреждал меня относительно Лакшмана. Каппурала знает своих соплеменников, и у меня нет оснований не доверять его предостережениям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги