– Понс, а почему бы тебе не отдать обойму Барбаре? Пусть она положит ее к себе в карман. В таком случае, даже если мне и взбредет в голову что-нибудь, я не успею зарядить пистолет достаточно быстро.
– Хороший план. Держи, Барба.
Старший ученый был недоволен общим весом отправляемого в прошлое груза.
– С разрешения их милости, ничтожный слуга осмеливается доложить, что собственный вес обоих взрослых, должно быть, сильно уменьшился с тех пор, как делались расчеты.
– И чего же ты хочешь от нас?
– О, ничего, ничего, с благосоизволения их милости. Просто предстоит небольшая задержка. Масса должна быть точной. – Избранный начал торопливо накладывать на платформу металлические диски.
Это навело Хью на мысль.
– Понс, ты действительно думаешь, что ваша штука сработает?
– Если бы я знал наверняка, не было бы надобности испытывать ее. Надеюсь, что она сработает.
– Если она сработает, нам сразу понадобятся деньги. Особенно если мне придется пересечь почти половину штата, чтобы захоронить ваши часы.
– Логично. Ведь вы, кажется, там пользовались золотом? Или серебром? Я понял тебя. – Он сделал жест рукой. – Прекратите взвешивание.
– У нас в ходу было и то и другое, но на нем обязательно должно было стоять клеймо нашего протектората. Понс, в моем доме было много американских серебряных долларов, которые вы забрали. Нельзя ли получить их обратно?
Получить деньги оказалось можно – они были во дворце, и старик не имел ничего против того, чтобы их использовали для восполнения недостающего веса. Старший ученый был весьма обеспокоен задержкой: он объяснил своему повелителю, что расчеты были сделаны на определенное время и на определенную массу, чтобы доставить подопытных в прошлое за несколько дней до начала войны Востока и Запада, плюс-минус погрешность на ошибку. Но запас времени подходил к концу, и если не произвести запуск в самое ближайшее время, то придется снова пересчитывать параметры и перенастраивать приборы. Хью не понимал большинства подробностей и перестал слушать.
Понсу, похоже, доводы ученого тоже наскучили, и он резко оборвал его:
– Если понадобится, сделаешь расчеты заново. Все.
Чтобы разыскать слугу, который знал, где находятся изъятые у дикарей предметы, найти их и доставить, потребовалось больше часа. Понс задумчиво играл с мышью. Барбара возилась с близнецами, потом перепеленала их с помощью служанок-самок. Хью попросил, чтобы перед запуском им дали возможность сходить в туалет. Им разрешили выйти – разумеется, под охраной. После этой процедуры вес снова изменился и все пришлось начинать заново.
Серебряные доллары по-прежнему были закручены в колбаски по сто монет в каждой. Весили они довольно много, и Хью был рад, что за время одиночного заключения он сбросил лишний вес, накопленный в бытность его главным исследователем. Если скачок во времени удастся, они не будут лишними. Но для покрытия разницы потребовалось всего около трехсот долларов да еще пуля и несколько клочков фольги.
– С позволения их милости, покорный слуга считает, что подопытных следует незамедлительно поместить в контейнер.
– Исполняй! Не трать попусту наше время!
В помещение вплыл контейнер. Он представлял собой металлический ящик, гладкий, пустой внутри, без каких-либо выступающих частей. Высота его было такой, что Хью головой упирался в потолок, а площадь едва позволяла разместиться всем четверым. Хью забрался первым и помог расположиться Барбаре. Потом им передали детей. Хьюи тут же начал плакать, брат последовал его примеру.
Понс выглядел раздраженным.
– Мои самки избаловали этих ребят. Хью, я решил не присутствовать при отправлении – я очень устал. Прощайте оба, и счастливо добраться. Из вас никогда бы не получились верные слуги. Но мне будет очень не хватать наших партий в бридж. Барбара, нужно серьезно заняться воспитанием малышей. Смотри не избалуй их вконец. Они хорошие мальчишки. – Он повернулся и быстро вышел.
Крышку закрыли и заперли. Теперь они были одни. Хью тут же воспользовался возможностью поцеловать жену. Поцелуй вышел несколько неуклюжим, потому что они оба держали на руках по ребенку.
– Теперь мне все равно, что с нами будет, – выдохнула Барбара, оторвавшись от супруга. – Вот чего мне больше всего не хватало. Ой, милый, Джо опять мокрый. А как там Хьюи?
– Не отстает от брата ни в чем: тоже мокрый. Но ты ведь, кажется, сказала, что тебе теперь все равно.
– Мне-то да, но попробуй объясни это детям. Сейчас я с радостью отдала бы сотню долларов за десяток чистых пеленок.
– Дорогая, а тебе никогда не приходило в голову, что человечество, по крайней мере миллион лет, прекрасно обходилось без пеленок? А нам, возможно, предстоит обходиться без них не больше часа. Так что давай не будем о них думать.
– Да нет, я только хотела сказать… Послушай! Кажется, они передвигают нас.
– Сядь на пол и упрись ногами в стенку, пока дети еще целы. Что ты говоришь?