Читаем Луна вуду полностью

когда они обе бежали по хорошо освещенной людной улице. Кто-то

осыпал толпу разноцветными зернышками, на углу уличный ансамбль

исполнял диксиленд: какую-то из наиболее отвязных песенок, которая

никак не ложилась на нынешнее настроение Прю.

- Потому что она скорее всего знает что-то о вуду, - ответила Пайпер.

- Если Габриэлла не знает, как помочь Хелене...

- Так и она не знает, - перебила ее Прю.

- Мадам Ля Ро, между прочим, вполне может оказаться нашей

последней надеждой.

- А с чего ты взяла, что у нее все еще открыто?

- Прю, посмотри вокруг, ты видишь, что в городе все открыто и ничего

не закрывалось, - сухо заметила Пайпер.

Из множества ресторанов и клубов вдоль всей улицы раздавались

джаз, рэгтайм, блюз и каджунские мелодии. В душной летней ночи

плыл аромат свежеобжаренных кофейных зерен, распространявшийся

из великого числа кофеен. Витрины магазинов, предлагавших все, от

рубашек до сувенирных солонок, освещались особенно ярко.

- Похоже, ты права, - сказала Прю, указывая на светившийся даже

посреди целого рынка ларек мадам Ля Ро. - Смотри, вот он.

- Как ты думаешь, с Фиби будет все в порядке? - спросила ее Пайпер,

перед тем как зайти внутрь. - Она выглядит все хуже и хуже.

- Она с Габриэллой, - заявила Прю. - А Габриэлла пообещала следить

за ней, к тому же мы не станем задерживаться.

В маленьком магазинчике никого не было, исключая огненноволосую

его владелицу, внимательно взглянувшую на них, когда они вошли.

- Вы вернулись, - заявила она.

- Я была уверена, что вы о нас забыли, - сказала ей Прю. - Вы же

принимаете у себя сотни туристов каждый день. - Ни один из них не

оказался таким глупцом, как вы, и не остался в Монтэгью-хаус, -

сказала мадам Ля Ро, пожав плечами. - Тебя я помню, ты была

проклята в тот момент, когда, переступила порог того дома, и

проклятие теперь всюду последует за тобой, куда бы ты ни пошла,

пока ты не избавишься от него. - Она скрылась под прилавком. - Вот, у

меня как раз есть порошок, который...

- Погодите минуту, мадам Ля Ро, - отрезала Прю. - Мы здесь совсем не

из-за проклятия, а из-за очень злобной старой кухарки, которая

владеет вуду и обращает людей в зомби.

Мадам Ля Ро застыла на месте и буквально врезалась в нее взглядом.

- Так вот, как мы, можем остановить ее?

- Я бы подсказала вам... если бы вы пожелали заняться черной

магией, - предупреждающе сказала она.

Прю взглянула на Пайпер:

- Было бы интересно, если бы мы использовали одни силы вуду против

других.

- Да, но черная магия? - с тревогой спросила Пайпер. - Я не желаю

иметь с ней ничего общего.

- Есть и другой способ, - сказала мадам Ля Ро. Она вновь скрылась под

прилавком и извлекла оттуда маленький белый сверток и

пожелтевший обрезок бумаги. - В пакетике порошок, который нужно

разбросать вокруг себя по земле, если тебе что-нибудь угрожает. Как

только разбросаешь его, прочти заклинание, напечатанное на бумаге.

- И он поможет нам с зомби? - требовательно спросила Прю.

- Он защитит тебя от любых опасностей, - уверила ее рыжеволосая

женщина, - поскольку обладает очень мощным действием.

Прю хотела уже протянуть руку за пакетиком и бумажкой, но мадам

Ля Ро придержала ее.

- Э нет, - заявила она, погрозив пальцем. - Сперва заплатите, я же

говорила вам, порошок не так просто достать.

И она назвала сумму.

- Да что там, золотые самородки, что ли? - спросила Прю. Она

поглядела на Пайпер: та кивнула. У них не было выбора, нужно

воспользоваться тем, что есть, и Прю полезла в карман за кредитной

картой.

Многочисленные браслеты мадам Ля Ро зазвенели разными голосами,

когда она протянула руку за карточкой. Прю тоже придержала ее

руку, и тогда женщина бросила порошок и бумажку к ним в сумку.

- Не беспокойтесь, порошок сработает, - заявила мадам Ля Ро,

пропуская карточку через кассовую машинку.

Прю замерла: конечно, может, сработает, а может, и нет. Все, что ей

оставалось, - надеяться, что порошок и заклинание в соединении с

Силой Трех помогут им выиграть немного времени, перед тем как

Ивонна... сумеет что-либо сделать.

- Так вы собираетесь идти в полицию? - спросила Пайпер у Габриэллы,

когда она и Прю возвратились с базара. Теперь, когда у них есть

защитный порошок, они должны разработать подробный план

действий.

- Разве полиция помогла бы? - задала Габриэлла встречный вопрос.

Она с ногами забралась в обитое зеленым вельветом кресло и

обхватила себя руками, словно замерзла. - В полиции ничего не

желают знать о вуду. Кроме того, когда кого-то обращают в зомби,

они знают, что ничего уже нельзя поделать.

- Может быть, - согласилась Прю. - Но я не думаю, что нам стоит так

быстро сдаваться. И потом, полиция вполне может предотвратить

очередное зомбирование.

Габриэлла неопределенно пожала плечами и уставилась в пол.

- Габриэлла? - напомнила о себе Пайпер.

- Поверьте, полиция совершенно беспомощна против вуду, - сказала

молодая женщина. - Все равно что послать кролика бороться с тигром.

Хотя, может, мне и следует пойти и рассказать им, по крайней мере, в

том не будет вреда.

- Ладно, - сказала Пайпер, взглянув на сестер. - А что насчет нас?

Фиби прикрыла глаза. Не хотелось бы говорить о неприятном, но нам,

Перейти на страницу:

Похожие книги