Читаем Луна вуду полностью

— Ну да, — ответила покупательница, — замечательное местечко.

— Может и так, шер, но и оно проклято тоже. Ладно, не бойтесь, у меня как раз есть с собой порошок джелоп, который поможет вам уберечься от проклятия в течение всего вашего пребывания там.

Фиби от удивления открыла рот, но потом улыбнулась.

Так, значит, Прю была права? Мадам Ля Ро попросту дурачила их? Она рассказывала всем приходившим к ней туристам, что их дома прокляты, и товар шел ходко. Значит, дом Монтэгью не относится к проклятым.

— Что же ты не купила имбирь? — спросил ее Пайпер несколько минут спустя, когда Фиби подошла к сестрам.

— Он несвежий, — ответила та. — Ладно, возвращаемся к Монтэгью. Я подремлю немного, и к ночи мой желудок успокоится.

* * *

Не в силах заснуть, Фиби решила спуститься вниз и посмотреть, есть ли на кухне немного имбирного пива. Ей уже стало совсем не до шуток: желудочные боли у нее продолжались.

На пути к кухне она встретила Кейна и Дафну, шедших к главному входу.

— Фиби, дорогая, — протяжно сказала Дафна. — Рада видеть тебя.

— Спасибо, — Фиби улыбнулась в ответ.

— Мы собираемся немного прокатиться, — добавил Кейн. — Увидимся позже.

Кейн придержал входную дверь для Дафны и они вышли.

Фиби заглянула в библиотеку и обнаружила там Прю, которая, наклонившись над столом, листала какую-то книжку.

— Прю?

Прю оторвалась от книги:

— Ты уже отдохнула?

— Не совсем, не могу заснуть.

— А как себя чувствуешь?

— Лучше, — соврала Фиби. — Где Пайпер?

— Думаю, пошла поваляться на солнышке.

Фиби решила поболтать с Пайпер, прихватив с собой имбирное пиво, только загорать она не хотела.

Когда она переступила порог кухни, на плите клацнула крышка кастрюли. У плиты, спиной к двери, стояла Ивонна. На передней горелке булькала кастрюля, в которую та бросала пучочки каких-то трав.

«М-м-м, пахнет довольно вкусно», — подумала Фиби. Она попыталась припомнить, что она ела на завтрак, может, из-за Ивонниной стряпни у нее разболелся желудок?

Она замерла. Ивонна держала в руке еще кое-что. Какой-то темно-коричневый клок… Он выглядел ну очень похоже на собственные волосы Фиби!

Фиби невольно издала вздох удивления.

Ивонна резко обернулась и, увидев ее, поспешно бросила в кастрюлю то, что держала, потом закрыла ее крышкой и уставилась на Фиби.

— Скажите, что вы только что бросили в кастрюлю? — спросила Фиби, двинувшись к ней крупными шагами.

— Я не выдаю своих рецептов, — ответила Ивонна.

— Мне не нужен ваш дурацкий рецепт! — закричала Фиби. — Я хочу знать, почему вы шныряли у меня в комнате прошлой ночью, да еще отрезали у меня клок волос!

Ивонна нахмурилась.

— Глупая девочка, — сказала она, покачав головой и повернувшись к булькавшей кастрюле. — Ты даже не представляешь, с чем ты тут столкнулась.

Оглушенная на мгновение Фиби стояла и молча смотрела на нее.

Потом она повернулась и поспешила обратно к холлу, встретившись с входившей дом Пайпер, которая несла с собой журнал и флакон крема от загара. За ней шествовал Рэнди. Оба смеялись, и Пайпер безудержно с ним флиртовала. Жаль только, что Фиби совсем не имела желания играть в Охотницу и Добычу.

— Фиби, в чем дело? Тебе уже лучше? — спросила Пайпер.

— Мне надо срочно поговорить с тобой и Прю, пойдем. — Она потянула Пайпер к библиотеке.

— Поболтаем все вместе чуть позже, — крикнул им вдогонку Рэнди.

Фиби и Пайпер зашли в библиотеку.

— Что-то случилось? — спросила Прю, взглянув на них поверх книги.

— Сумасшедшая старая перечница Ивонна только что кинула мой клок волос в свое варево, — сообщила им Фиби, как нельзя лучше мы выразив свою панику.

— Что?! — одновременно вскрикнули обе сестры.

Фиби глубоко вздохнула и рассказала им о своем вчерашнем сне и как она обнаружила утром так смешно торчащую прядь волос, словно ее обрезали.

— Но кому могли понадобиться твои волосы? — спросила ее Прю.

— Так и я думала, что никому, поэтому и решила, что видела лишь сон… до настоящего момента, — сказала Фиби.

Она описала им то странное варево Ивонны, бурлившее на плите. Фиби была совершенно уверена, что ее волосы варились среди остальных не менее любопытных ингредиентов в кастрюле Ивонны.

— Дай-ка я взгляну на твою прическу, — сказала Прю, подойдя к ней. Она пробежалась пальцами по ее волосам и заявила: — Мне кажется, все на месте.

— Поверь мне, не все, — убеждала ее Фиби. — И мое «не все» Ивонна и бросила в свое варево вуду.

— Послушай, когда я готовлю, я всегда использую сушеные травы, — заметила Пайпер. — Листья и стебли могут выглядеть не совсем так, как должны, по мнению тех, кто с ними незнаком, так что ты скорее всего видела пучок сушеных трав.

«Возможно, Пайпер права».

Фиби уставилась в пол, только чтобы не видеть расстроенные лица сестер. Ее движение заставило непослушную прядь волос вылезти вновь, она снова попыталась завести ее за ухо и снова не получилось.

«И все же кто-то точно отрезал у меня прядь», — подумала она, резко развернувшись и ринувшись к двери.

— Куда ты? — крикнула ей вслед Прю.

— Назад, на кухню, хочу посмотреть на Ивоннину готовку.

— Похоже, нам лучше пойти всем вместе, — сказала Прю, поспешив с Пайпер за ней.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже