— Тогда о семье Ферро удалось узнать крайне мало, ходили различные слухи, но все они оказались лишь сплетней. Думаю, тебе стоит посетить городской особняк, дом законсервировали до появления наследников, но думаю с тем, чтобы попасть внутрь у тебя не будет проблем? — с намеком улыбнулся герцог, он знает, подумала я. Моя рука непроизвольно дернулась к ножнам. — Не глупи, хотел бы тебя сдать, сделал бы это в прошлый раз. Мне Кроу тоже стоит поперек горла, а вот свести с ним счеты — силенок маловато.
— Что именно ты узнал, и давай вот без всего этого? — неопределенно махнула я рукой. Теневой любил наводить туману, словно фокусник в балагане.
— Говорят сестру почившей Цессы так и не нашли, то ли сгинула, то ли сбежала.
— Ну это и не новость, скажи мне то, чего я не знаю.
— Наберись терпения, Долор. Говорят, у герцогини Ферро были дети, две девочки, которых она скрывала. Пару демов назад старшую выдали замуж, за герцога Умбли.
Я несколько мгновений приходила в себя. Я была уверена, что тетка была последней лисицей, а оказывается у меня есть кузины.
— А что со второй? — герцог-герцог…
— Её судьба мне не известна.
— Подожди, насколько я помню у герцога не было законных наследников, титул перешел ближайшему родственнику? — предыдущий Уимбли был стар, старше отца раза в два. Я едва помнила его, но впечатление он производил крайне отрицательное. Мне было, наверное, талей восемь, когда я видела его в последний раз и уже тогда он был немощным и обрюзгшим.
— Герцог стар, и до сих пор не утратил надежду обрести наследника. Обряд был тайной, о том, что племянницы Цессы, по крайней мере — одна, точно живы, ведает крайне мало людей. И еще, ты должна знать, Уимбли любитель «Сладкой боли».
К тому же извращенец.
— Он очень лоялен нынешней власти, верный союзник Кроу.
— Спасибо, — сказала я, и допив одним махом виски, вышла не прощаясь.
Дом клана стальных лис встретил меня глухой тишиной и запустением, всё ценное, от гобеленов и картин до ваз и светильников было вывезено, стены зияли дырами, как щербатый рот у нищенки, берилий* потерял свою оправу, и всё равно без этого обрамления в нем чувствовалась сила, родовая мощь.
Я отодвинула серый, запыленный чехол и уселась на диван в библиотеке. Я была здесь бессчетное количество раз, на праздниках и просто так, прекрасно помнила тётю, сильную, умную, невероятно красивую, но ни разу, ни разу за двенадцать талей она не намекнула, что у нее есть дети. Наверное, то, что бляху для КаноНуб она отдала мне раз и навсегда убедило меня в том, что она не хочет детей, как она говорила.
Возможно она о чем-то подозревала, может быть учеба в пансионе сделала её параноиком, как и меня, впрочем, а может она родила вне брака…отец был ярым блюстителем приличий, у него единственного из всех цессов за всю новейшую историю Демистана не было внебрачных детей, и возможно, только возможно, Анна опасалась его гнева. Ну как же, родная сестра Её Величества и родила бастарда.
Дважды.
Я поднялась в свою комнату. Здесь всё осталось как было, пожалуй, убраны были лишь игрушки, да покрывало сменило цвет с розового на персиковый. Большой балкон выходил в сад во внутренней части особняка, фонтан, покрытый мхом и заросшие сорняками, некогда ухоженные, клумбы, причудливо постриженные кустарники и розовые кусты, не дающие бутонов — просто кричали о мерзости упадка.
Но я поднялась сюда не для того, чтобы любоваться упадническим пейзажем заброшенного сада, особой гордостью тетушки, мне была нужна шестая доска цветочного паркетного орнамента, если начинаешь считать от полудня. Я откинула край пыльного ковра и дважды нажав на заржавевшую пружину вытащила содержимое тайника.
Завернутая в тряпицу небольшая шкатулка, вот и всё, что осталось от Анны Ферро.
*Кам — шаман, образованно от слова камлать, то есть колдовать.
**Берилий — самый дорогой драгоценный камень, тверже алмаза, имеет легки лиловый оттенок.
Глава 13. Я знаю, что у тебя нет прошлого — позволь мне предложить тебе будущее
Выяснить как проводит свои вечера герцог Уимбли не составило большого труда, он был до банального предсказуем и не изменял свои привычкам уже многие тали. В этот вечер, а так было во все кроме второго дня недели и пятого, когда он посещал дом терпимости, он просматривал корреспонденцию, бумаги и счетные книги. Затем он пил разбавленную настойку, способствующую повышению мужской силы, которую ему поставлял цесский аптекарь и выкуривал сигариллу. После он поднимался в спальню и пытался выполнить свои супружеские обязанности, судя по количеству синяков на руках и шее герцогини, она пока еще сопротивлялась.
В этот раз он ни на йоту не отступил от заведенного им же порядка. Едва за Уимбли закрылась дверь в спальню ему стало плохо. Корень мандрагоры в настойке и вытяжка листьев маньилы в табаке плохо сочетаются, я бы сказала фатально. Ни один маг или лекарь не обнаружит вмешательство, смерть старого извращенца будет от естественных причин. Неудивительно, что поношенное сердце молодожена не выдержало брачных игр.