Читаем Лунная афера Гарри Поттера (СИ) полностью

— Почему тогда Гарри не возвращается? — задала резонный вопрос Катарина. — Он должен был сразу понять, что ошибся координатами и вернуться на Гриммо.

— И почему не вернулся бокс-портал? — поддержал её Добсон.

— Раз ни Гарри, ни камера не вернулись, значит не могут — высказала очевидное Гермиона. — Они в ловушке. Чары, запрещающие аппарацию и перемещение портключами, широко известны. А воспользоваться эльфийской аппарацией по какой-то причине Гарри не может. Нужно разведать ситуацию.

Гермиона повернулась к домовику.

— Кикимер, ты можешь прыгнуть к Гарри без вызова с его стороны?

— Да, госпожа.

— Тогда…

— Подожди! — прервал её Горан. — Домовика надо защитить. Мало ли что там в качестве ловушки используют.

Замечание было существенным, и Гермиона обвела взглядом комнату, соображая, что могло быть использовано как защита для домовика. Её взгляд остановился на настенном бра. Резкий жест рукой, и круглый стеклянный плафон сам выкрутился из светильника и перелетел в руку волшебницы. Гермиона поставила его на пол и, указав на него палочкой, произнесла:

— Энгоргио!

Плафон вырос до размеров достаточных, что бы в нем поместился домовик. Ещё несколько минут ушло, чтобы наложить чары неразрушимости и неизменности. Это был, конечно, не рунный комплекс, как на скафандре Гарри, но на пару часов и этой защиты должно было хватить.

— Нужно чем-то задраить горловину, — высказался Горан, — мало ли там газы или ещё что-нибудь в воздухе.

Недолго думая, в качестве люка использовали крышку от кастрюли. И вот, посреди комнаты стояла стеклянная сфера, похожая на аквариум, внутри которой стоял домовик, упираясь рукой и ногами в гладкие стенки, второй рукой он придерживал крышку. К его голове скотчем была примотана маленькая бытовая видеокамера, уже включенная на запись.

— Кикимер, отправляйся к Гарри и посмотри что с ним и где он. Не задерживайся. Возвращайся сразу, как только осмотришь место — инструктировала домовика Гермиона. — Что бы ты не увидел, что бы не происходило с Гарри, ты обязан вернуться и сообщить нам. Ты понял?

— Да, госпожа. Кикимер понял. Я прыгну к хозяину Гарри и посмотрю что с ним и где он, чтобы его друзья могли помочь ему вернуться домой. Кикимер сделает. Вот только хозяйка не могла бы дать Кикимеру что-нибудь, чтобы протереть стекло изнутри, а то оно так запотевает. Какую-нибудь ненужную ей тряпку…

Кикимер очень выразительно посмотрел на недовязаный джемпер. Гермиона заулыбалась и протянула ему вязание.

— Удачи. Лети!

Неимоверно довольный Кикимер принял из рук Гермионы безопасный теперь для него предмет одежды и, закрывшись крышкой, аппарировал вместе со сферой.

* * *

Уверенный в надежности ловушки, Нильсен продолжал безмятежно выливать на молчаливого и обреченного слушателя истории времен Лунной аферы США. Про знакомство и сотрудничество с президентом Никсоном, директором ФБР Гувером и главным конструктором Вернером фон Брауном. В его речи мелькали фамилии и имена лидеров той эпохи: Брежнев, Хонекер, Кастро, Мао Цзедун… Гарри слушал вполуха и размышлял о том, что Статут Секретности, как и все прочие законы, пишутся исключительно для толпы. Элита, что магическая, что маггловская, не считает себя связанной тем, что сама и сочинила.

Наконец на дорожке показалась группа людей. Двое, судя по мантиям, были маги, один в военной форме и ещё один штатский в чёрном. Когда группа вышла на площадку перед скафандром, Поттер с изумлением узнал среди них достопочтенного Матуса Айру.

— Он нас слышит? — спросил Нильсена Айра после рукопожатия.

— Скорее всего, нет — ответил Нильсен. — Нужна рация.

Гарри отметил про себя, что о внешних микрофонах Флагерти ничего не знал, а вероятно именно журналист был источником информации для Нильсена и остальных.

— Полковник, будьте любезны — обратился Айра к сопровождавшему его военному. Тот отстегнул от пояса рацию и переключил его на канал скафандра. Матус Айра подошел максимально близко к Поттеру, почти наступая на паутину, и пристально посмотрел в зеркальную поверхность шлема. Лицо у него было как у смертельно усталого человека. Он поднес рацию к губам.

— Поттер, я говорил Вам: берегите то, что у Вас есть. Зря Вы не прислушались к моим словам. Извините. Ничего личного.

Он направил свою волшебную палочку прямо в лицо Поттера и произнес: «Авада Кедавра».


(1) В "ГП и ТК" Гарри слышит переговаривающихся пауков.

Спасение утопающих…

— обязанность спасателей.


Зелёный луч сорвался с палочки Матуса Айры, и одновременно раздался хлопок эльфийской аппарации. Стеклянная сфера с Кикимером внутри влипла в паутину между организаторами ловушки и Поттером. Зеленый сполох Авады, расплескавшийся по поверхности скафандра, был первым, что увидел изумленный домовик. Рунные цепочки, нанесенные на рукава, штанины, туловище и шлем вспыхнули ослепительным светом, сжигая прикасающиеся к ним участки паутины. Домовик обернулся и посмотрел на тех, кто напал на хозяина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика