Мы приблизились к городу, поскольку нам нужно было обогнуть его основание, чтобы достичь кратера, и я имел возможность поподробнее осмотреть этот гигантский внутрилунный комплекс. Основанием города служил старый потухший вулкан, вершина которого, видимо, была снесена взрывом во время извержения в незапамятные времена. На этом основании и строили лаэтяне свои дома, которые так же ставили друг на друга, как и в городе Калькаров, из которого мы бежали. О большом возрасте Лаэте можно было судить по той гигантской высоте, на которую вознеслись здания. Строение верхнего яруса находились на высоте мили над поверхностью плато. Периферию города охватывали узкие террасы, и когда мы подошли ближе, я увидел выходящие из них двери и окна, и фигурки движущихся людей. Все это очень напоминало мне пчелиный улей. Когда мы уже совсем приблизились к основанию города, я увидел, что нас заметили, поскольку на террасах столпились люди, смотрящие без сомнения на нас, и о чем-то переговаривающиеся.
— Они увидели нас сверху, — сказал я, — почему ты их не окликнешь?
— Они приняли нас за Калькаров. Лучше уж проникнуть в город через туннель. Там уж никаких недоразумений не возникнет.
— Если они думают, что мы Калькары, — спросил я, — неужели они не нападут на нас.
— Нет, — ответил он. — Калькары часто проходят мимо нашего города, и, если они не пытаются проникнуть внутрь, мы им не препятствуем.
— Что ж, ваши люди боятся их? — спросил я.
— Практически это так, — ответил он. — Они значительно превосходят нас по численности — соотношение примерно один к тысячи и, поскольку для них не существует ни справедливости, ни милосердия, и у них нет чести, мы стараемся раздражать их поменьше.
Наконец мы подошли к кратеру, и Мо-го, привязав веревку к дереву, растущему поблизости спустился в туннель. Я спустился за ним. Мо-го втянул веревку внутрь и обмотал ее вокруг пояса. После этого мы пошли по коридору в Лаэте.
После всех этих приключений, когда я встречал только враждебно настроенных по отношению ко мне жителей Ва-наа, я себя почувствовал возвращающимся домой. Мо-го заверил меня, что люди Лаэте примут меня хорошо и будут относиться ко мне, как к другу. Он даже пообещал для меня хорошую должность при дворе Ко-таа. Единственное о чем я сожалел сейчас, что со мной не было Наа-ее-лаа. Я был почти уверен, что она пропала. Даже если ей удалось выбраться на кромку кратера, я сомневался, что она смогла найти дорогу в Лаэте. После нашей разлуки я не находил себе места и пришел к выводу, что дружба этой девушки значила для меня гораздо больше, чем я думал. Когда я думал о ней, к горлу подступал комок. Это было несправедливо, что такая юная и очаровательная девушка так безвременно погибла.
Расстояние от кратера до Лаэте невелико, и вскоре мы уже вышли на нижнюю дорогу. Она была расположена как раз на кромке вулкана, на котором высился город. И тут мы попали прямо в руки воинов, которых было около пятидесяти человек.
Мо-го вышел из туннеля, держа копье обеими руками высоко над головой острием назад. Я сделал то же самое. Воины были настолько поражены, увидев двух людей, выходящих из туннеля, которым уже давно не пользовались, что вполне могли прикончить нас прежде чем разобрались бы, что мы пришли со знаком мира.
— Что вам здесь надо, Калькары? — воскликнул их предводитель.
— Мы не Калькары, — ответил мой спутник. — Я — Мо-го: паладар, а это мой друг. Неужели ты, Ко-во, джамадар, не узнаешь меня?
— Да, — воскликнул предводитель, — это действительно Мо-го, паладар. Мы, считали, что ты погиб.
— Я бы действительно погиб, если бы не мой спутник, — сказал Мо-го, кивая в мою сторону. — Меня схватили Калькары и заключили в городе номер 337.
— Тебе удалось выбраться из города Калькаров? — воскликнул Ко-во в крайнем изумлении. — Это невозможно. Такого никогда не случалось.
— Нам, однако, это удалось, — возразил Мо-го, — благодаря моему другу. — И он вкратце рассказал Ко-во о нашем побеге.
— В это трудно поверить, — сказал лаэтянин после того, как Мо-го закончил рассказ. — А как имя твоего друга и из какой страны, ты говоришь он попал к нам?
— Его зовут Юю-лан-фит, — ответил Мо-го. Во всяком случае точнее он его выговорить не мог, и под именем Юю-лан-фита я и жил среди лаэтян.
Они считали, что «пятый» (они произносили это как «фит») означает титул, как это было принято у них. Например Саргот — ямадар или император, Ко-во — джамадар или герцог, Мо-го — паладар или князь. Я, чтобы подшутить над ними, сказал, что это слово эквивалентно их слову принц, и с тех пор, в зависимости от желания собеседника, меня именовали то Юю-лан-фит, то ямадар.
По просьбе Мо-го Ко-во выделил нам воинов, чтобы те сопровождали нас до дома Мо-го на случай, если возникнут какие-либо осложнения по поводу нашей Калькарской одежды.