Читаем Лунная кошка полностью

Место наместника отличалось от других тем, что он сидел на торце главного стола, поставленного перпендикулярно двум другим и имел возможность видеть всех приглашённых гостей.

Переодеваться в парадное я не стала, во-первых, не во что, а, во-вторых…. впрочем, для меня и первой причины хватило. Только сменила грязную одежду на чистую, так и пошла в приталенном платье с оборками и длинными рукавами, с круглым вырезом на груди и юбкой до щиколоток с вышивкой по подолу. Прямой вызов наместнику, так как платье было из жизни личной айки дора. Туфли из плотной ткани и расчесанные волосы, спадающие свободно на спину, завершали мой образ.

Алисард запрыгал в гротескном восхищении:

— Как вы прекрасны! Редко кто может похвастать знакомством со столь привлекательной дамой. Я буду счастлив проводить вас до обеденной залы.

Отдельной комнаты мне было не положено и меня поселили к приехавшей на званный ужин невесте одного из военачальника. Я ещё не была с ней знакома, так как когда я переодевалась, невесты не было в комнате, а по словам Алисарда, она собиралась прийти сразу к ужину.

Ступенька за ступенькой, дом, двор, снова дом, суетящиеся слуги, лёгкий гул голосов впереди, треск свечей и твёрдая рука мужчины, идущего рядом.

И вот я вхожу в залу, освещенную несколькими большими люстрами с огромным количеством свечей. При моем появлении разговоры стихают, а я стараюсь не ослепнуть от количества драгоценных камней, надетых на дамах и кавалерах.

Я выглядела даже беднее лакея, разносящего блюда, на них были камзолы цвета сочной зелени, с вышитыми золотой и серебряной нитью узорами.

— Выше нос, Пернима, — прошептал Алисард, — они вами подавятся!

И двинулся вперёд, увлекая меня за собой. Я оценила его помощь вдвойне. Если бы я пришла сюда одна, то мой статус был бы не определён, а так сразу видно, что Наместник имеет ко мне интерес, раз его правая рука занято мною.

Мне было приготовлено место рядом с Наместником, немыслимая, я так понимаю, честь. Завистливые взгляды провожали меня до моего стула, с оббитой бархатом спинкой.

Аккуратно развернула салфетку, положила на колени, демонстрируя, что манеры имею и только тогда рискнула поднять взгляд на соседей. К тому времени разговоры возобновились и тишина перестала давить на нервы.

Наместник внимательно и настойчиво смотрел на меня своими серыми глазами, а поймав мой взгляд, спросил:

— Вы любите риск, Пернима?

— Лишь оправданный, наместник, — я кивком поблагодарила подскочившего мальчика с вином и сделала глоток. Напиток был очень даже ничего, с ароматом летних трав, лёгкой кислинкой брожения и густотой ликера, я смаковала его несколько минут.

Я чувствовала, что меня изучают, что я хожу по острию ножа, что любой мой ответ может трактоваться не в мою пользу. Чувствовала, но ничего не могла изменить.

— Это правда, что вы были личной айкой дора? — снова обратил на меня внимание вельможа. Алисард, сидевший напротив меня, явно насторожился. Что и говорить, тема сплошь щепетильная.

— Правда, — я не стала уточнять про не добровольность такого поворота судьбы, думаю такие нюансы мою репутацию не спасут.

— Напомните-ка, мне, как звали того щедрого дора? — Наместник прищурился, будто кот, увидевший жирную дичь.

— Мне казалось, что Нургилан выложил вам всю мою подноготную? — удивилась я, чтобы потянуть время.

— И все же? — нотки нетерпения прорвались сквозь скучающий тон.

— Лорган, — коротко ответила я, не желая раскрывать эту тему дальше.

— Как интересно, — протянул довольно Наместник, — очень похоже на имя эйра, которого мы поймали, ползающим в грязи… Он даже не сопротивлялся…мы пока не можем его расколоть, он молчит, но есть у нас один умелец, читающий когки…

Сердце пропустило один удар, а я заставила себя улыбнуться:

— Возможно, я что-то напутала, у меня плохая память на имена. Не хочу бросить тень на ваше войско…

— Наше войско, — мрачно перебил меня Наместник.

— … наше войско, — послушно повторила я, — но захватить эйра не так легко, как вы описали.

— Я не стал обременять слух дамы некрасивыми подробностями, но перед пленением, этот эйр попортил здоровье с десяток моих людей. Впрочем, совершенно непонятно, что он, вообще, делал так далеко от своих, — Наместник хмурился, видимо, незнание его тяготило, — я уже отправил послание совету Доров, чтобы за этого эйра они обменяли мне на четверых пленных.

— Кто они? — мне действительно было интересно.

— Мои солдаты, моя друзья, разве это важно? Важно то, что эйры никогда не отдают пленных, но я попытаюсь обменяться.

— А может сами пленные не хотят возвращаться? — вспомнила я Фиррена.

Наместник посмотрел на меня ошалелым взглядом, будто сейчас я попрала законы мироздания и ничего мне не ответил. Для него такая мысль сама по себе была кощунством. Он невежливо отвернулся к толстому, заросшему неровной щетиной мужчине и начал разговор с ним, пока подошедший к нему слуга в ливрее дворецкого не сказал ему что-то на ухо. Наместник выслушал, улыбнулся и так же тихо отдал тому приказ, а после, хлопнув в ладоши, заставил умолкнуть разговоры, чтобы сказать:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы