Читаем Лунная радуга полностью

К вечеру набухшее небо, наконец, разродилось, и полил мощнейший ливень, барабаня по окнам. Матовые струи сплошной пеленой отделили замок от остального мира, и в этой серой мгле лишь ярко вспыхивали молнии.

Я спустилась на кухню и взялась за приготовление коктейлей, которые нужно было подать до основных блюд, чтобы у гостей разыгрался аппетит.

Чтобы получить достаточное количество сока, я вымыла апельсины теплой водой и обдала фрукты кипятком, чтобы размягчить кожуру. При помощи ножа поделила апельсины пополам, сделала несколько проколов в мякоти каждой половинки и мы с Дугласом выдавили каждый фрукт до последней капельки жидкости. Конечно весь процесс был достаточно трудоемким, но оно того стоило.

Сначала я приготовила «Весенний бриз», называющийся в моем времени «Секс на пляже». Водка, абрикосовый ликер, клюквенный морс и апельсиновый сок смешала в большой емкости и объяснила повару, как нужно подавать его.

Потом перетерла клубнику, отмерила необходимое количество рома, сиропа и сока лимона. Все хорошенько перемешала и с удовольствием вдохнула аромат так любимого мною клубничного «Дайкири». Пусть он и не был идеальным как после блендера, но все же имел тот самый вкус.

Еще раз проверив, как Дуглас запомнил правила подачи, я отправилась в свою комнату, чтобы принять ванну и одеться в праздничное платье. За окнами бушевала буря, и я немного нервничала, слушая, как стонет озеро под стенами замка. Кто знает, что еще есть в арсенале ужасной Кэро, и не решит ли она воспользоваться им в полной мере?

Глава 59


Когда я спустилась вниз, все уже собрались в празднично украшенном зале. Менестрели наигрывали тихую мелодию, в напольных вазах благоухали цветы, а длинный стол был накрыт чистой белой скатертью. Он стоял вдоль дальней стены, чтобы центральная часть зала оставалась свободной для танцев, и я довольно улыбнулась, глядя как слуги несут на подносах коктейли. Дуглас все сделал правильно и в бокалах искрился дробленый лед, чего я и добивалась.

Все с удивлением брали коктейли, пробовали и по залу понеслись восхищенные возгласы, которые тут же полились бальзамом на мою душу.

— Рианнон! — первой меня заметила Мисси. — Это чудо какое-то! Как ты додумалась сделать такой чудесный напиток?

— Коктейль, — сказала я. — Это называется — коктейль.

— Коктейль… — повторила Мисси и засмеялась. — Как вкусно!

— Ты сегодня прекрасна! — к нам подошли Гортензия и моя мать. Свекровь оглядела меня с ног до головы и восхищенно протянула: — Как жаль, что тебя сейчас не видит Леон…

— Наконец, ты стала похожа на герцогиню, а не на кухарку, — вставила свои пять копеек виконтесса. — Пора бы понять, кем ты являешься.

— Во что бы Рианнон ни была одета, она остается герцогиней, — ответила ей Гортензия. — Ни один наряд не может изменить этого.

Моя мать не нашлась, что сказать, а я была благодарна свекрови за то, что она встала на мою сторону.

Когда на столе появились первые блюда, я уже наслушалась стольких комплиментов, что впору было возгордиться. Даже виконт, в отличие от своей жены, хвалил меня громко и с такой радостью, что я чуть не прослезилась. Папенька не переставал распинаться за меня и, конечно же, за себя, а то не приведи Господь…

Как ни старались менестрели привлечь внимание песнями и музыкой, никто не обращал на них внимания, уплетая за обе щеки все, что приносили слуги. Только я не успевала поднести кусок ко рту, потому что отвечала на вопросы и благодарила за комплименты.

Но помимо этого, я еще наблюдала за Кэро, чтобы не пропустить, ни единого ее движения. А еще я заметила, что за ней наблюдает и Элла, усевшись рядом с Мисси. Кэролайн не могла этого не заметить и откровенно злилась, что тоже не скрылось от моего внимания.

Через какое-то время все наелись и за столом начались разговоры. Кто-то вспоминал смешные истории, кто-то рассказывал городские сплетни, лишь отравительница чувствовала себя не в своей тарелке, и было видно, что ее все раздражает.

— Ты не уделишь мне минуточку? — голос Риви раздался совершенно неожиданно, выдернув меня из размышлений. Сестра склонилась ко мне и прошептала: — Это срочно.

— Да, конечно, — шепнула я в ответ и спросила: — А что случилось?

— Нам нужно выйти. Есть повод?

— Да не вопрос, — я поднялась и постучала вилкой по бокалу, привлекая внимание. — Дорогие родственники и гости, а сейчас будет сюрприз. Готовьтесь. Риви, мне нужна твоя помощь.

Все с любопытством зашептались, а мы с сестрой вышли в коридор и она сказала:

— Ардал говорит, что нужно дать Кэро возможность сделать свое черное дело. Мешает Элла, она не отходит от Мисси.

— Может, стоит объявить танцы? — предложила я. — Эллу в любом случае пригласит Сторн Линд, и при всех она не посмеет ему отказать.

— Давай попробуем, — кивнула Риви и нахмурилась. — А что за сюрприз ты пообещала? Он точно у тебя есть?

— Точно! Пойдем на кухню.

Торты уже стояли на тележках, а Сар и Сай крутились рядом с такими лицами, что мне стало жаль мальчишек.

— Обещаю, что принесу вам по кусочку, — пообещала я и они радостно переглянувшись, запрыгали вокруг меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы